Английский - русский
Перевод слова Joining
Вариант перевода Присоединиться к

Примеры в контексте "Joining - Присоединиться к"

Примеры: Joining - Присоединиться к
Fawkner was finally ready to leave for Port Phillip Bay in August 1835, but at the last moment creditors prevented Fawkner from joining the voyage and the expedition set off without him. Фокнер был готов отправиться в залив Порт-Филлип в августе 1835 года, но в последний момент кредиторы не позволили Фокнер присоединиться к экспедиции, и та отправилась без него.
When they see a sitting governor protected by His Majesty's Navy, deposed by an alliance of pirates and slaves, how many consider joining that fight? Когда они увидят, что действующего губернатора, под защитой флота Его Величества, сверг союз пиратов и рабов сколькие захотят присоединиться к этой борьбе?
On the other hand, the fact that the negotiation of this treaty counts with the active involvement and support of all nuclear-weapon Powers can be interpreted as an indication of their interest in joining it. С другой стороны, тот факт, что переговоры по этому договору ведутся при активном участии и поддержке со стороны всех ядерных держав, может быть истолкован как свидетельство их стремления присоединиться к нему.
Reports were received on 20 August that Taliban fighters on the front lines around Kabul were shooting unarmed civilians who were trying to leave the city because of the fighting in order to prevent them from joining their opponents. 20 августа поступили сообщения о том, что бойцы талибов на фронтах вокруг Кабула стреляли в безоружных гражданских жителей, пытавшихся покинуть город в связи с боевыми действиями, с тем чтобы не дать им возможности присоединиться к противникам талибов.
The Co-Chairs expressed the opinion that discussion of the issue was important: firstly, because limited stockpiles kept for training need to be carefully stored, and secondly, because many States considering joining the Convention have very large stockpiles. Сопредседатели выразили мнение о том, что обсуждение этой проблемы имеет большое значение, во-первых, потому, что необходимо обеспечить безопасное хранение ограниченных запасов, предназначенных для обучения, и, во-вторых, потому, что многие государства, планирующие присоединиться к Конвенции, обладают весьма большими запасами.
Accordingly, CARICOM member States welcome the continued participation of the elected Governments of most of these Non-Self-Governing Territories as associate members or observers in CARICOM itself, and take note of the expressed interest of others in joining our regional grouping. Соответственно государства-члены КАРИКОМ приветствуют дальнейшее участие избранных правительств большинства из этих несамоуправляющихся территорий в качестве ассоциированных членов или наблюдателей КАРИКОМ и отмечают четко выраженный интерес других правительств к тому, чтобы присоединиться к нашей региональной группе.
Former SSDF commanders who were persuaded to stay within the Sudanese Armed Forces rather than joining the SPLA - persuaded with money and weapons - are rumoured to have planned this attack. Согласно слухам, это нападение спланировали бывшие командиры СОЮС, которых убедили остаться в рядах Суданских вооруженных сил, вместо того, чтобы присоединиться к Народно-освободительной армии Судана - убедили с помощью денег и оружия.
This fact has prompted Egypt and many other countries to refrain from joining the Ottawa Convention, as the Convention did not take into account the security and defence concerns of such countries. Это обстоятельство не позволило Египту и многим другим странам присоединиться к Оттавской конвенции, поскольку в Конвенции не были учтены интересы безопасности и обороны таких стран.
Consistent with that resolution and the interests of national, regional and global security, we would also hope that both countries will work towards renouncing the nuclear option and joining the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Сообразно этой резолюции и интересам национальной, региональной и глобальной безопасности нам также хотелось бы надеяться, что обе страны постараются отказаться от ядерного выбора и присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия.
Mexico has formally expressed interest in joining the Nuclear Suppliers Group as a means of promoting the adoption of additional measures to complement existing international legal instruments with a view to avoiding nuclear proliferation and promoting the safe transfer of nuclear and related sensitive material. Мексика официально заявила о своей заинтересованности в том, чтобы присоединиться к Группе ядерных поставщиков, способствуя тем самым принятию дополнительных мер в поддержку существующих международно-правовых документов с целью недопущения ядерного распространения и содействия безопасной передаче ядерных материалов и связанных с ними чувствительных компонентов.
Jordan is pleased to be joining the States parties at the forthcoming meeting of States parties to the Ottawa Convention and hopes that it will be an occasion for States non-parties to join our collective efforts to end this humanitarian tragedy. Иордания рада присоединиться к государствам-участникам на предстоящем Совещании государств - участников Оттавской конвенции и надеется, что оно даст возможность государствам-неучастникам присоединиться к нашим коллективным усилиям с целью положить конец этой гуманитарной трагедии.
Mr. Kleib (Indonesia): Let me begin by joining previous speakers in thanking Mr. Kai Eide, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, and Under-Secretary-General John Holmes for their respective briefings. Г-н Клейб (Индонезия) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану г-на Кая Эйде и заместителя Генерального секретаря Джона Холмса за их соответствующие брифинги.
Any ambition or wanting to change, you know, do something different, it's like joining the enemy, isn't it? Любое стремление что-то изменить, ну, сделать что-то отличное, это как присоединиться к вражеской армии, да?
But we wish to renew our pledge to the Conference and our request for membership and hope that, in case a quick and felicitous solution were not obtained, then some other way of joining the work of the Conference could be found. Но мы хотим возобновить свою приверженность Конференции и ходатайствовать о вступлении в ее членский состав, и мы надеемся, что если не будет найдено быстрое и благоприятное решение, то удастся найти какой-то другой способ для того, чтобы присоединиться к работе Конференции.
Nevertheless, it had expressed its intention of joining the struggle against consumption and trafficking by participating in the subregional strategy for Central Africa, established by the Economic Community of Central African States in collaboration with the United Nations International Drug Control Programme, in 1991. Тем не менее страна выразила намерение присоединиться к борьбе с потреблением и незаконным оборотом наркотиков посредством участия в реализации субрегиональной стратегии для Центральной Африки, разработанной в 1991 году Экономическим сообществом центральноафриканских государств в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
This concern is the basis for the African caucus joining with other civil-society organizations to condemn the "better world for all" document put out by the Secretary-General, the IMF, the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development a few days ago. Эта обеспокоенность заставила нас присоединиться к другим организациям гражданского общества, которые осудили документ «лучший мир для всех», подготовленный Генеральным секретарем, ВМФ, Всемирным банком и Организацией экономического сотрудничества и развития и представленный несколько дней назад.
The main conclusion of the above project that Belarus should join the Kyoto Protocol was taken into account by the Belarus Government and an official application for joining the Protocol was submitted in August 2005. Основной вывод вышеуказанного проекта, состоящий в том, что Беларуси следует присоединиться к Киотскому протоколу, был принят во внимание правительством Беларуси, в результате чего в августе 2005 года было сделано официальное заявление о присоединении к Протоколу.
Membership in the Council of Europe and the goal of joining the European Union has had a positive influence on the Croatian Government and on the attitudes of many opinion leaders in the country. Членство в Совете Европы и цель присоединиться к Европейскому союзу оказали позитивное влияние на правительство Хорватии и позиции многих руководителей этой страны.
You can also get involved directly in package maintenance by becoming a member of a group maintenance team or get involved with software that is being developed for Debian by joining a software project at Alioth. Вы можете стать членом группы разработчиков пакета и непосредственно участвовать в разработке. Или присоединиться к группе разработчиков программного обеспечения, используемого в Debian с помощью Alioth.
All four states agreed to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, with Russia the successor to the Soviet Union as a nuclear state, and the other three states joining as non-nuclear states. Все четыре государства согласились присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия, причём Россия в качестве преемника СССР как ядерной державы, а три остальные государства - как неядерные.
"I very much regret that poor health prevents me from joining Your Excellency and other Heads of State at the celebrations of the fiftieth anniversary of the United Nations, but I shall be with you all in spirit." Я выражаю большое сожаление в связи с тем, что плохое состояние здоровья не позволило мне присоединиться к Вашему Превосходительству и другим главам государств на праздновании пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, но душой я буду вместе со всеми вами .
Mr. Grey (United States of America): As United States representatives have stated since the end of the Oslo negotiations, United States security concerns will unfortunately preclude us from joining other States in signing the Ottawa Convention in December. Г-н Грей (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Как заявляли представители Соединенных Штатов после завершения переговоров в Осло, интересы Соединенных Штатов в области безопасности, к сожалению, не позволяют нам присоединиться к другим государствам и подписать в декабре Оттавскую конвенцию.
It intended to participate in the work of the subsidiary bodies under the Convention and was looking forward to joining the task forces and cooperating in the technical work under way in the framework of the Convention. Она намерена участвовать в работе вспомогательных органов в рамках Конвенции и намеревается присоединиться к целевым группам и сотрудничать в технической работе, проводимой в рамках Конвенции.
Though many countries are ready to rapidly reap benefits from the positive effect of globalization on their economy and social environment, other countries, especially the least developed countries, are less capable of joining globalization and may suffer from its negative consequences. В то время как многие страны готовы быстро воспользоваться благами позитивного развития глобализации на их экономику и социальную среду, другие страны, особенно наименее развитые страны, в меньшей степени способны присоединиться к глобализации и могут пострадать от ее негативных последствий.
Mr. Wilson (Australia): Mr. President, may I start by joining others in expressing our condolences to the Russian delegation, Government and people for the terrible incident which occurred on Monday? Г-н Уилсон (Австралия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, сначала хочу присоединиться к выражениям соболезнования российской делегации, правительству и народу России в связи с чудовищным актом, произошедшим в понедельник.