Английский - русский
Перевод слова Joining
Вариант перевода Присоединиться к

Примеры в контексте "Joining - Присоединиться к"

Примеры: Joining - Присоединиться к
Mr. Raytchev: I should like to begin by joining others in extending a warm welcome to Sir Emyr Jones Parry, the new Permanent Representative of the United Kingdom. Г-н Райчев: Я хотел бы, прежде всего, присоединиться к другим ораторам и тепло приветствовать нового Постоянного представителя Соединенного Королевства сэра Эмира Джоунза Парри.
Venezuela has also submitted its reports to the Counter-Terrorism Committee and the Committee established pursuant to resolution 1267, thereby ratifying its outright rejection of terrorism and its firm commitment to joining the fight against such criminal activity. Венесуэла также подала свои отчеты Контртеррористическому комитету и Комитету, учрежденному в соответствии с резолюцией 1267, тем самым подтверждая свой решительный отказ от терроризма и свое твердое намерение присоединиться к борьбе против таких преступных действий.
Mr. Maquieira: I would like to begin by joining in the condolences that have been extended to the representative of the People's Republic of China on the recent earthquake in the country. Г-н Макьейра: Прежде всего я хотел бы присоединиться к соболезнованиям, выраженным представителю Китайской Народной Республики в связи с недавно обрушившимся на его страну землетрясением.
I wish also to echo earlier speakers in welcoming, very warmly, Switzerland as the newest Member of the Organization and Timor-Leste, which will be joining us shortly. Я хочу также присоединиться к предыдущим ораторам и от всей души поздравить Швейцарию в качестве самого нового члена нашей Организации и Восточный Тимор, который присоединится к нам в ближайшее время.
Soaring oil and gas prices have made Russia more powerful, less co-operative, and less interested in joining the West. Взлетевшие цены на нефть и газ сделали Россию более мощной, менее склонной к сотрудничеству и менее заинтересованной в том, чтобы присоединиться к Западу.
Mr. Radzi (Malaysia): Let me begin by joining previous speakers in expressing, on behalf of the Non-Aligned Movement, our deepest condolences to the people and the Government of Austria on the passing of the former President Thomas Klestil. Г-н Радзи (Малайзия) (говорит по-английски): Прежде всего от имени Движения неприсоединения я хотел бы присоединиться к другим ораторам и выразить наши глубокие соболезнования народу и правительству Австрии в связи с кончиной бывшего президента страны г-на Томаса Клестиля.
In particular, Kazakhstan, Mozambique, Burkina Faso, Mali, Panama, Kenya and Peru have expressed interest in joining the KPCS and are being assisted by the PC to submit their applications. В частности, Казахстан, Мозамбик, Буркина-Фасо, Мали, Панама, Кения и Перу изъявили желание присоединиться к ССКП, и Комитет по вопросам участия в настоящее время помогает им оформить заявления.
Mr. Petranto (Indonesia): Allow me to begin by thanking the President of the General Assembly for convening this plenary meeting, and by joining other delegations in expressing our appreciation to the Secretary-General for his report (A/64/735). Г-н Петранто (Индонезия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого пленарного заседания и присоединиться к другим делегациям, чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/64/735).
The ILO projections of working poverty across the world indicate that 200 million workers are at risk of joining the ranks of people living on less than $2 per day between 2007 and 2009. Прогнозы МОТ относительно нищеты среди трудящихся во все мире говорят о том, что в период с 2007 по 2009 год 200 миллионов трудящихся могут присоединиться к числу тех, кто живет менее чем на 2 долл. США в день.
Mrs. Salman (Malaysia): Let me begin by joining other speakers to offer our condolences to the people of Norway for the horrendous attack that claimed the lives of more than 80 young people. Г-жа Салман (Малайзия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне присоединиться к другим ораторам и выразить народу Норвегии наши соболезнования в связи с ужасным нападением, в результате которого погибли более 80 молодых людей.
The fact therefore that there are countries interested in joining the Conference despite the long-standing stalemate represents an unequivocal and powerful political statement in favour of the Conference's relevance. Поэтому факт наличия стран, желающих присоединиться к Конференции вопреки длительному тупику, является четким и мощным сигналом об актуальности работы Конференции.
It is an initiative of the Cook Islands, Nauru, Niue, and Tuvalu, with Tonga and Solomon Islands having indicated their interest in joining. Эта Инициатива осуществляется в Науру, Ниуэ, на островах Кука и в Тувалу, при этом Соломоновы острова и Тонга выразили заинтересованность присоединиться к ней.
African States that have not done so are urged to consider joining the Mechanism as soon as possible and to strengthen the Mechanism process for its efficient performance. Африканским странам, которые еще не приступили к осуществлению этого процесса, было настоятельно рекомендовано рассмотреть возможность как можно быстрее присоединиться к этому механизму и внести вклад в повышение его эффективности.
As an original signatory, I believe that Myanmar should now be in a position, without any further delay, to take the long overdue step of joining the Convention. Я считаю, что Мьянма, изначально подписавшая Конвенцию, должна без дальнейших промедлений сделать этот давно назревший шаг и присоединиться к Конвенции.
Anyway, what's so wrong with joining Accounting Club when we get back? Так что, почему бы мне не присоединиться к бухгалтерскому кружку, когда мы вернемся?
The Trags are sending a message to our people that we are not powerless, that by joining them is the only way to achieve freedom. Траг послал сообщение нашим людям что мы не бессильны что единственный путь к свободе - это присоединиться к ним.
The higher output was attributable to the proactive approach to reach out to staff members in missions and to the interest of Local Committees on Contracts in joining the community of practice Более высокий показатель объясняется инициативным подходом к работе с миссиями, а также желанием местных комитетов по контрактам присоединиться к «сообществу практиков»
In the circumstances described by the representative of the United States, the consortium having failed to win the concession, there would then be nothing to prevent the entity in question from joining another consortium, since there would be no conflict of interest. В обрисованных представителем Соединенных Штатов обстоятельствах в случае, если консорциум не смог выиграть концессию, ничто не мешает организации, о которой идет речь, присоединиться к другому консорциуму, поскольку не будет конфликта интересов.
I would like to start by joining the Chairman, on behalf of the European Union, in extending our deepest sympathy to all who have been affected in the tragic earthquake in Pakistan and in the flooding in Guatemala over the weekend. Прежде всего я хотел бы присоединиться к Председателю и от имени Европейского союза выразить наше искреннее сочувствие всем тем, кто пострадал от трагического землетрясения в Пакистана и от наводнения в Гватемале в уикенд.
I cannot conclude my words on Africa without joining my voice to those of other delegations that spoke earlier from this rostrum and welcoming finally the wise decision of the Security Council to lift the embargo that for years had penalized the fraternal people of Libya. И, наконец, говоря об Африке, я не могу не присоединиться к голосу тех делегаций, которые ранее выступали с этой трибуны и приветствовали мудрое решение Совета Безопасности отменить, наконец, эмбарго, которое в течение многих лет больно ударяло по нашему братскому ливийскому народу.
The CGIAR Programme for Central Asia and the Caucasus, based in Tashkent, Uzbekistan, has expressed interest in joining in the preparations for the Year in the region. Программа КГМИСХ для Центральной Азии и Кавказа, базирующаяся в Ташкенте, Узбекистан, выразила готовность присоединиться к подготовительной работе по проведению Международного года в регионе.
After the trade, Iguodala tweeted "I'm excited to be joining the Denver Nuggets and I know my best basketball is ahead of me!" После этого Игудала написал в Твиттере: «Я рад присоединиться к "Денвер Наггетс" и знаю, что мои лучшие игры еще впереди!»
The Implementation Support Unit has prepared further papers on the objectives of the CCW and its Protocols and guidance on joining the regime, including a brief on the reasons why developing countries should join the CCW. Группа имплементационной поддержки подготовила дополнительные документы по целям КНО и ее протоколов, а также руководство по присоединению к режиму, включая краткое изложение причин, в силу которых развивающимся странам следует присоединиться к КНО.
Mr. Alfredsson then identified three issues concerning the Norms which, if he had been a member of the working group in 2003, would have prevented him from joining the consensus in approving the Norms. Г-н Альфредссон указал на три касающиеся Норм вопроса, которые, в том случае, если бы он был членом рабочей группы в 2003 году, не позволили бы ему присоединиться к консенсусу при утверждении Норм.
Urge joining the International counter-terrorism Agreements - (Twelve Agreements and Protocols) the most recent of which being the International Agreement to Suppress Terrorism Financing approved by the United Nations General Assembly on 9/12/1999. Обратиться с настоятельным призывом присоединиться к международным соглашениям о борьбе с терроризмом (12 соглашений и протоколов), самым последним из которых является Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 9 декабря 1999 года.