| Non-participating Governments that had previously indicated their interest in joining the KPCS were also present, including Swaziland, Kazakhstan, Burkina Faso and Mozambique. | Кроме того, на встрече были представлены правительства неучаствующих стран, которые ранее изъявили желание присоединиться к ССКП, включая Свазиленд, Казахстан, Буркина-Фасо и Мозамбик. |
| In some situations, they are forcibly recruited or abducted by armed elements, or coerced and intimidated into joining them. | В некоторых ситуациях их принудительно вербуют или похищают вооруженные элементы или же запугивают детей, вынуждая присоединиться к ним. |
| Equally, we look forward next year to joining the unique cross-regional format of the six-member presidency of the Conference on Disarmament. | Кроме того, в будущем году мы намерены присоединиться к уникальному трансрегиональному формату шестистороннего председательства в Конференции по разоружению. |
| Non-Participating Governments comprising of Mexico, Burkina Faso and Panama desirous of joining KPCS as Participants were also present. | Своих представителей направили также правительства неучаствующих стран - Мексики, Буркина-Фасо и Панамы, которые изъявили желание присоединиться к ССКП. |
| Mr Pancks will be joining us for dinner. | Мистер Панкс присоединиться к нам за ужином. |
| Look, if you're not into joining the band... | Слушай, если ты не хочешь присоединиться к группе... |
| There's talk among many of us towards joining his cause. | Между нами ходят разговоры о том, чтобы присоединиться к его цели. |
| Uncle Alan fancies joining us for training. | Дядя Алан мечтает присоединиться к нашей тренировке. |
| She's joining you in jail. | Она присоединиться к тебе в тюрьме. |
| Mr. Strohal (Austria): Let me start by joining others in expressions of condolences and in welcoming our new colleague from Egypt. | Г-н Штрохаль (Австрия) (говорит по-английски): Вначале позвольте мне присоединиться к другим ораторам, выразившим соболезнования и приветствовавшим нашего нового коллегу из Египта. |
| Interventions from the floor were made by representatives of the Czech Republic and Serbia in support of the new Partnership, expressing their interest in joining it. | С мест выступили представители Сербии и Чешской Республики, которые поддержали новое Партнерство и заявили, что заинтересованы присоединиться к нему. |
| Is Andrew Jackson going to be joining us? | Андрю Джексон собирается присоединиться к нам? |
| Did you never think of joining us, Dr. Quirke? | Вы никогда не думали присоединиться к нам, доктор Квирк? |
| Has anyone approached you about joining another firm? | Вам предлагали присоединиться к другой фирме? |
| So joining your gang is better? | Значит лучше присоединиться к твоей банде? |
| Looks like she'll be joining you for a drink | Похоже, что она присоединиться к тебе за выпивкой |
| Melissa, I'm so glad you changed your mind - about joining the "Live Aboard" program. | Мелисса, я так рада, что вы передумали, и решили присоединиться к программе. |
| Won't your mistress be joining us, Conrad? | Твоя любовница не присоединиться к нам, Конрад? |
| All countries that had explicitly expressed their interest in joining the Friends of the Chair were invited. | Всем странам, недвусмысленно заявившим о своей заинтересованности в участии в работе группы «друзей Председателя», было предложено присоединиться к ней. |
| I'm joining Robin Hood's band. | Я решила присоединиться к отряду Робин Гуда. |
| Have you ever considered joining a church group? | Вы не думали о том, чтобы присоединиться к церковной группе? |
| A few other people in the community were interested in joining the cause. | Несколько человек из общины хотели присоединиться к идее. |
| UNIDO has also stated its interest in joining GIPME. | О своей заинтересованности присоединиться к ГИПМЕ заявила и ЮНИДО. |
| I informed him that there were no difficulties in my joining them. | Я сказал ему, что не вижу никаких проблем в том, чтобы присоединиться к их партии. |
| Another delegation called for international cooperation in joining in the development of a constellation of satellites for disaster reduction. | Другая делегация призвала обеспечить международное сотрудничество, с тем чтобы присоединиться к процессу запуска группы спутников в целях уменьшения опасности бедствий. |