Английский - русский
Перевод слова Joining
Вариант перевода Присоединения к

Примеры в контексте "Joining - Присоединения к"

Примеры: Joining - Присоединения к
We should consider joining and implementing United Nations facilitation agreements. Нам следует рассмотреть возможность присоединения к соглашениям Организации Объединенных Наций об упрощении процедур.
They also inquired about obtaining assistance for joining the Convention. Они также задались вопросом о получении содействия в целях присоединения к Конвенции.
We also fulfilled all the technical criteria required for joining NATO's Partnership for Peace. Мы также добились соответствия всем техническим критериям, установленным для присоединения к программе НАТО «Партнерство ради мира».
This may have deterred many prospective Parties from joining the BWC. Быть может, именно это и удерживает многих потенциальных участников от присоединения к КБО.
It was also implementing effective export controls, including by joining the Nuclear Suppliers Group. Она также применяет эффективные меры в области экспортного контроля, в том числе за счет присоединения к Группе ядерных поставщиков.
This regional alliance might consider joining larger alliances in the future. Этот региональный союз мог бы в будущем рассмотреть возможность присоединения к более крупным союзам авиакомпаний.
This was particularly significant for countries in the process of joining WTO. Это имеет особенно важное значение для тех стран, которые находятся в процессе присоединения к ВТО.
The Ombudsman reported complaints regarding alleged discrimination in respect to joining or leaving associations. Омбудсмен сообщил о жалобах на предполагаемые акты дискриминации в отношении присоединения к ассоциациям или выхода из них.
We would like to encourage all States that have not yet done so to consider the advantages of joining the Rome Statute. Мы хотели бы призвать все государства, которые еще не сделали этого, подумать о преимуществах присоединения к Римскому статуту.
The Ministry of Ecology and Natural Resources was considering the possibility of joining the REC-CEE and creating a Ukraine branch. Министерство экологии и природных ресурсов рассматривает возможность присоединения к РЭЦ-ЦВЕ и создания его филиала на Украине.
Guinea is in the process of joining the West African Coast Initiative. В настоящее время в процессе присоединения к Инициативе для стран западноафриканского побережья находится Гвинея.
The Implementation Support Unit followed up with individual States to press them on their progress towards joining the CCW. Группа имплементационной поддержки ведет последующую работу с отдельными государствами, с тем чтобы форсировать их прогресс в русле присоединения к КНО.
The Dominican Republic is in the process of joining the organization. Процедуру присоединения к организации проходит Доминиканская Республика.
The Attorney-General did not think there would be any obstacles to joining the Convention, and undertook to study the material provided. Генеральный атторней выразил мнение, что препятствий для присоединения к Конвенции не возникнет, и обязался изучить предоставленный материал.
It would be a sign that Angel is on the path to joining our team. Это будет знаком, что Ангел на пути присоединения к нашей команде.
You might ask, should we fear joining the Dominion? Вы в праве спросить, должно ли нам опасаться присоединения к Доминиону?
They are calling on the opposition parties to eschew joining the national dialogue. Они призывают оппозиционные партии воздерживаться от присоединения к национальному диалогу.
The first two countries have started the process of joining the TER Project. Первые две страны начали процесс присоединения к Проекту ТЕЖ.
Member States that have not already done so should promptly consider joining: Государствам-членам, которые еще не сделали этого, следует безотлагательно изучить возможность присоединения к следующим документам:
They number only 15 and we know that some of them are effectively moving towards joining us. Их всего 15, и мы знаем, что некоторые из них предпринимают эффективные шаги в целях присоединения к Конвенции.
His country looked forward to joining new partnership and integration arrangements both within and outside the Asia-Pacific region. Его страна с нетерпением ожидает присоединения к новым партнерским и интеграционным соглашениям как в пределах, так и вне Азиатско-Тихоокеанского региона.
The Government will soon begin studying the remaining conventions with a view to joining them. В ближайшем будущем правительство начнет изучать остальные конвенции в целях присоединения к ним.
As far as he recalled, not a single delegation had refrained from joining the consensus. Насколько он помнит, ни одна из делегаций не воздержалась от присоединения к консенсусу.
Progress in these areas is an essential step towards developing a national political consensus and joining European institutions. Прогресс в этих сферах является исключительно важным шагом в направлении формирования национального политического консенсуса и присоединения к европейским институтам.
Providing opportunities for meaningful work for youth decreases the risk of young people being recruited into or voluntarily joining hostile forces. Создание для молодых людей возможностей получить хорошую работу уменьшает опасность их призыва или добровольного присоединения к враждующим силам.