Английский - русский
Перевод слова Joining
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Joining - Объединение"

Примеры: Joining - Объединение
All efforts aiming at joining forces in communicating forest-related information should be supported. Следует поддерживать все меры, направленные на объединение усилий в целях широкого распространения информации по лесной тематике.
The joining of the admissibility and the merits does not mean they must be examined simultaneously. Объединение приемлемости и существа также не означает и того, что они эти вопросы должны рассматриваться вместе.
Merger: The joining of two or more separate companies into one. Merger: Слияние компаний: Объединение двух или более независимых компаний в одну.
Construction of distributed networks in remote buildings and their joining into a campus network. Построение распределенных сетей территориально отдаленных зданий и объединение их в кампусную сеть.
I warned you, joining the holocrons together could bring both great wisdom and great danger. Я предупреждал, объединение голокронов принесет великие знания и великие беды.
The joining of the Mission's administrative and military headquarters is expected to contribute positively to UNOMIG's effectiveness. Как ожидается, объединение административного и военного штабов Миссии повысит эффективность МООННГ.
The joining of Barayagwiza to the other two accused contributed to the delay in the commencement of the trial. Объединение Бараягвизы с двумя другими обвиняемыми привело к задержке с началом разбирательства.
This meeting focused on three priorities: joining gender and justice, strengthening regional cooperation and identifying best practices. В повестке дня этого совещания стояли три основных вопроса: объединение гендерных проблем и проблем правосудия, укрепление регионального сотрудничества и выявление примеров передовой практики.
Inter-agency cooperation played an important role in the region, and joining efforts in supporting countries to address environmental concerns yielded positive effects. Важную роль в этом регионе играло межучрежденческое сотрудничество, и объединение усилий по поддержке стран в решении экологических проблем принесло положительные результаты.
The joining of cases has been achieved as far as the inter-relationships among the remaining cases allows. Объединение дел было обеспечено до настоящего времени настолько, насколько это позволяют взаимосвязи между остающимися делами.
It encouraged a joining of forces and in-depth reform of cooperation machinery for sustainable development. Наконец, оно выступает за объединение сил и коренное преобразование механизмов сотрудничества в интересах устойчивого развития.
Proposed staffing levels and structures of UNSMIL reflect this approach, with a relatively small special political mission joining forces with agencies, funds and programmes, maximizing all available resources. Предлагаемые численность персонала и структуры МООНПЛ отражают этот подход, предусматривающий объединение усилий относительно небольшой специальной политической миссии и учреждений, фондов и программ, что обеспечивает максимально эффективное использование всех имеющихся ресурсов.
(c) joining forces to operate the selected innovation model; с) объединение усилий для использования избранной инновационной модели;
The general view of the chairpersons was that it was neither practicable nor desirable to envisage joining the six human rights treaty bodies into a single committee. По общему мнению председателей, не является ни практически возможным, ни целесообразным объединение шести договорных органов по правам человека в один комитет.
We feel that the General Assembly is taking an important step forward today in joining international efforts to protect and preserve coral reefs. Мы считаем сегодняшнее решение Генеральной Ассамблеи важным шагом вперед, направленным на объединение международных усилий в области защиты и сохранения коралловых рифов.
Both in the field and at Headquarters, pooling of resources and joining of forces should be the watchwords. Как на местах, так и в Центральных учреждений, ключевыми понятиями должны стать "концентрация ресурсов" и "объединение усилий".
Thus joining the group on Early and Ware Potatoes to the group on Fresh Fruit and Vegetables would save travel money for delegations. Таким образом, объединение группы по раннему и продовольственному картофелю с группой по свежим фруктам и овощам сэкономило бы путевые расходы для делегаций.
We now look forward to joining the efforts undertaken by the international community to achieve the ultimate objective of the Convention, as well as global sustainable development. Мы надеемся на объединение усилий, предпринимаемых международным сообществом для достижения конечной цели Конвенции, а также глобального устойчивого развития.
However, progress was hard to achieve alone, and international cooperation in the area of space technology was essential, as joining forces assured substantive advances and technological breakthroughs. Однако прогресса трудно достигнуть в одиночку, и поэтому в области космической техники крайне необходимо международное сотрудничество, поскольку объединение сил гарантирует значительное продвижение вперед и технологические прорывы.
We call for joining the efforts of all States and organizations concerned aimed at creating the "anti-drug and financial security belts" in the region. Мы выступаем за объединение усилий всех заинтересованных государств и организаций по созданию «поясов антинаркотической и финансовой безопасности» в регионе.
Switzerland noted Pakistan's priority objectives to promote women's rights and welcomed the joining of CEDAW and legal provision to strengthen these rights. Она отметила уделяемое Пакистаном приоритетное внимание задачам поощрения прав женщин и приветствовала объединение положений КЛДЖ и национального законодательства для укрепления этих прав.
To tackle more entrenched issues, the Government has undertaken an ambitious programme of work which is focused on giving power back to communities, reforming and joining up public services, and extending opportunities for young people. Для решения укоренившихся проблем правительство приступило к реализации амбициозной программы действий, предусматривающей делегирование полномочий общинам, реформирование и объединение государственных служб и расширение возможностей для молодежи.
Speakers expressed concern that joining the health and nutrition strategies might run the risk of decreasing resources for both areas, which need an increased allocation of regular resources. Выступающие выразили озабоченность по поводу того, что объединение стратегий в области здравоохранения и питания может быть сопряжено с риском сокращения ресурсов в обеих областях, в связи с чем необходимо увеличить объем ассигнований по линии регулярных ресурсов.
It aims at joining the resources of communities - middle schools and public organizations - in order to contribute into the region's sustainability, bring up a socially active and responsible youth. Она ставит целью объединение ресурсов местных сообществ - школ и общественных организаций - для содействия устойчивому развитию территорий, воспитание социально активного и ответственного молодого поколения.
Brandy Gale, a Canadian visual artist, experiences an involuntary joining or crossing of any of her senses - hearing, vision, taste, touch, smell and movement. Бренди Гейл, канадская художница, испытывает невольное объединение или пересечение каких-либо из чувств - слуха, зрения, вкуса, осязания, обоняния и движения.