Английский - русский
Перевод слова Joining
Вариант перевода Присоединиться к

Примеры в контексте "Joining - Присоединиться к"

Примеры: Joining - Присоединиться к
It is for those reasons that I was prevented from joining my Foreign Ministers colleagues in this meeting. Именно по этим причинам мне создавались препятствия, чтобы я не мог присоединиться к моим коллегам-министрам иностранных дел на этом заседании.
Well, then that kills any chance she hasof joining her sister at Yale. Ну, тогда у нее нет никаких шансов присоединиться к сестре в Йеле.
Mr. Goff (New Zealand): I begin by joining others who have congratulated you, Mr. President, on your election. Г-н Гофф (Новая Зеландия) (говорит по - английски): Прежде всего, я хотел бы присоединиться к поздравившим Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием.
The older members were given a choice of joining the scheme and by the end of 1976 over 3.21 million account holders had opted for it. Состоявшим в фонде до этого была предоставлена возможность присоединиться к плану, и к концу 1976 года более 3,21 миллиона держателей счетов фонда сделали свой выбор в пользу присоединения.
Mr. Kaura (Nigeria): Let me start, Sir, by joining other speakers in commending your laudable initiative to convene this very important High-level Dialogue on Financing for Development. Г-н Каура (Нигерия) (говорит по-английски): Я хотел бы, г-н Председатель, присоединиться к другим ораторам, которые выразили Вам признательность за похвальную инициативу по организации этого важного Диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития.
Those who want a change for the better are in the majority, not those who defend the status quo with the ambition of joining it. Большинство составляют те, кто желает перемен к лучшему, а не те, кто отстаивает статус-кво со стремлением присоединиться к нему. Эффективная, справедливая и демократичная реформа Совета Безопасности будет возможна только в том случае, если будет достигнут консенсус по каждой из ее составляющих.
President Abdikassim Salad Hassan expressed Somalia's support for the Sahel and Sahara States Grouping (SSSG) and its commitment to joining the grouping in the future. Президент Абдулкассим Салат Хассан заявил, что Сомали поддерживает Группу государств Сахарско-сахелианского региона и твердо намерена присоединиться к ней в будущем.
4, #2 of New Warriors, Night Thrasher tries to talk the depowered Sofia Mategna into joining the team. 4 #2 из Новых Воинов, Ночной Громила пытается поговорить с разгромленной Софией Матете, чтобы присоединиться к команде.
The President: I would like to thank the representative of Cameroon for his kind words addressed to me. Mr. Cunningham: I want to join others in thanking you for joining us today. Г-н Каннингем: Я хотел бы присоединиться к выраженной другими ораторами благодарности за то, что Вы присутствует здесь сегодня вместе с нами.
Secondly, trade measures may aim at persuading countries to accede to an agreement by making the cost of not joining higher than that of joining. Во-вторых, торговые меры могут вводиться с тем, чтобы побудить страны присоединиться к тому или иному соглашению, поскольку в противном случае издержки неприсоединения окажутся выше.
The mutiny plan entailed Lt Col. Bulimaso subsequently joining Lt Col. Nsabimana and Commander Ringo in taking control over Fizi centre and Baraka, and eventually moving towards Uvira to join forces with Col. Byamungu. По плану мятежников подполковник Буримасу должен был затем присоединиться к подполковнику Нсабимане и командующему Ринго и захватить центр территории Физи и Бараку, а потом переместиться в район Увиры, чтобы объединить силы с полковником Бьямунгу.
Dato Abdul Rashid (Brunei Darussalam): Let me begin by joining those who spoke before me in expressing our congratulations to the President of this special session on his election. Дато Абдул Рашид (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Председателя этой специальной сессии в связи с его избранием на этот пост.
Mr. Holmes (Canada): May I begin by joining other members of the Assembly in expressing our condolences to the family of Mr. Amintore and to the people and the Government of Italy. Г-н Холмс (Канада) (говорит по-английски): В начале своего выступления я хотел бы присоединиться к другим членам Ассамблеи и выразить наши соболезнования семье г-на Аминторе Фанфани, а также народу и правительству Италии.
AIPPI is organized into 64 National and one Regional Groups and Membership is obtained by joining one of these Groups. МАЗИС имеет в своем составе 64 национальные группы и одну региональную, при этом присоединиться к Ассоциации можно через одну из этих групп.
The Graysons are the last people I want to be indebted to, but if Emily's already planning on joining 'em... (Sighs) Меньше всего я хочу быть обязанным Грейсонам, но если Эмил собирается присоединиться к ним...
The President: I now give the floor to the representative of Malaysia. Mr. Mohd Radzi: Mr. President, let me begin by joining others in thanking you for convening this meeting. Г-н Мохаммад Радзи: Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас за созыв этого заседания.
Given the settling of scores that was taking place against Lissouba partisans and UPADS, the complainant left the Congo in fear for his life and headed to Angola, and later South Africa, with the intention of joining Pascal Lissouba in England. В страхе за свою жизнь после расправ, учиненных над сторонниками Лиссубы и ПАССД, заявитель покинул Конго в направлении Анголы, а затем отправился в Южную Африку, чтобы присоединиться к Паскалю Лиссубе в Англии.
Before the joining the Council, our delegation prepared for the task ahead, but we could not have anticipated with any degree of accuracy the complexity and intractable nature of many of the conflict situations of which the Council is seized. Перед тем как присоединиться к Совету, наша делегация готовилась к предстоящей работе, однако, мы ни коим образом не могли предвидеть всю степень сложности и трудноразрешимости многих из конфликтов, которыми занимается Совет.
He sought to prevent Lancastrian forces from Wales, led by Owen Tudor and his son Jasper, Earl of Pembroke, from joining up with the main body of Lancastrian forces. Он пытался помешать частям армии Ланкастеров из Уэльса, которые вели Оуэн Тюдор и его сын Джаспер, присоединиться к основным силам их армии.
The current setting of international treaties gives rise to the duty of joining and implementing them. Albania has ratified most of the United Nations counter-terrorism instruments and protocols and is doing its best to implement them. Необходимо присоединиться к нынешним международным договорам и выполнять их. Албания ратифицировала большинство документов и протоколов Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом и прилагает все усилия для их выполнения.
Partners: During the preparatory phase, at least one university from each region, from the group of LDCs and from a developed country was approached to assertain its interest in joining the proposed network and helping to build the proposed partnership. Партнеры: На подготовительном этапе были установлены контакты по крайне мере с одним университетом из каждого региона, из группы НРС и из развитой страны, с тем чтобы удостовериться в его заинтересованности присоединиться к предполагаемой сети и помочь наладить запланированное партнерство.
There were white miners who opted to go to saloons instead of joining the gathering mob, but by 2:00 p.m., the saloons and grocers were persuaded by a Union Pacific official to close. Среди белых шахтёров были те, кто предпочёл пойти в салуны, а не присоединиться к группе, однако к 14 часам все салуны и бакалейщики были закрыты по рекомендации сотрудников «Union Pacific».
Eighteen OECD members and five non-member countries are currently participants in the Scheme (although non-participating countries with an interest in joining the Scheme have sometimes attended meetings). В настоящее время в деятельности Схемы участвуют 18 членов ОЭСР и пять стран, не являющихся членами ОЭСР (хотя в некоторых случаях на ее совещаниях присутствуют представители стран, не являющихся участниками, которые выразили заинтересованность присоединиться к Схеме).
I certainly look forward to, I guess, swapping sides of the room in more ways than one and joining your team, and I look forward also to serving the future Presidents of the Conference and the Conference itself. Я в общем-то, конечно, не прочь не в одном отношении поменять место здесь в зале и присоединиться к вашей команде.
Women have found themselves entangled in these ideological contests and have often been left with the "choice" of joining forces with imperialist/hegemonic projects or compliance with oppressive practices. Женщины оказались втянутыми в эти идеологические споры и нередко не имели иного выбора, кроме как присоединиться к силам, преследующим империалистические/ гегемонистские цели, или приспосабливаться к практике угнетения.