Английский - русский
Перевод слова Joining
Вариант перевода Вступать в

Примеры в контексте "Joining - Вступать в"

Примеры: Joining - Вступать в
The Trade Union Act also stipulates the legal responsibilities in cases of obstruction of employees from joining and organizing trade unions. В Законе о профессиональных союзах предусматривается также правовая ответственность за воспрепятствование работникам вступать в профсоюзы и создавать таковые.
In some countries, irregular migrants are prohibited from joining trade unions. В ряде стран мигрантам с неурегулированным статусом запрещено вступать в профсоюзы.
She won't be joining your Glee Club. Она не будет вступать в ваш Хор.
Women are not prevented from establishing or joining associations of this kind. Ничто не препятствует женщинам создавать подобные объединения или вступать в них.
After growing disenfranchisement with Ethiopian occupation, highland Christians began joining the ELF. Однако после расширения эфиопской оккупации высокогорные христиане начали вступать в ФОЭ.
There are no other specific groups of persons who are barred from forming or joining trade unions. Не имеется никаких других конкретных групп лиц, которым запрещалось бы создавать профсоюзы или вступать в них.
By 1990, many younger and newly impoverished Lima women began joining the kitchens. К 1990 году большое число более молодых обедневших женщин Лимы стали вступать в члены таких пунктов.
Forming and joining trade unions is a constitutional right. Право создавать профсоюзы и вступать в них закреплено в конституции.
Other children were executed by the rebels for not joining the rebellion. Часть остальных детей была казнена мятежниками за то, что они отказывались вступать в их вооруженные силы.
Employees of the Crown (public service workers) are prohibited from joining private sector unions. Работникам Короны (работникам государственной службы) запрещено вступать в профсоюзы частного сектора.
Full-time firefighters are not prohibited from joining a trade union but they are not governed by the Ontario Labour Relations Act. Хотя штатным пожарным и не запрещается вступать в профсоюз, на них не распространяется действие положений закона о трудовых отношениях в провинции Онтарио.
Please specify what categories of workers are prohibited by law from forming or joining trade unions. Просьба уточнить, каким категориям трудящихся в соответствии с законом запрещается создавать профессиональные союзы или вступать в них.
The Trade Unions Act prohibited government employees from joining trade unions unless the President of Singapore allowed an exception. В соответствии с Законом о профсоюзах государственным служащим запрещено вступать в профсоюзы, за исключением случаев, когда на это дает согласие президент Сингапура.
Mr. KJAERUM asked why foreigners were prohibited from joining a political party. Г-н КЬЕРУМ спрашивает, чем объясняется запрет иностранцам вступать в политическую партию.
The Police, the Armed Forces and all disciplined forces are prohibited from forming or joining trade unions. Полиции, вооруженным силам и всем органам, обеспечивающим поддержание порядка, запрещено образовывать профсоюзы и вступать в них.
I'm not interested in joining your club. Я не заинтересована вступать в ваш клуб.
In addition, migrant workers, which make up 94 per cent of Qatar's workforce, are completely precluded from joining the union. К тому же вступать в профсоюз полностью запрещено трудящимся-мигрантам, составляющим до 94% рабочей силы Катара.
For security reasons, the military and the police service are categorically prohibited from setting up or joining trade unions and from striking. В нашей стране по соображениям безопасности военным и полицейским запрещено создавать профсоюзы и вступать в них, а также устраивать забастовки.
I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL, he started joining clubs. Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
Society was encouraged into joining the Communist Party and communist organisations. Общество заставляли вступать в коммунистические партии либо в коммунистические организации.
For example, an employee had been able to take his employer to court because the latter had opposed his joining a trade union. Например, наемный работник может привлечь своего работодателя к ответственности в суде за то, что тот не разрешает ему вступать в профсоюз.
Segregating migrants from the host society, preventing them from organizing or joining trade unions on the same basis as citizens or providing no credible mechanism for the redress of grievances are all conditions that put them at increased risk of exploitation. Изоляция мигрантов от принимающего общества, лишение их возможности создавать профсоюзы или вступать в них наравне с гражданами и отсутствие надежного механизма удовлетворения жалоб - все эти явления усиливают опасность их эксплуатации.
Fresh and unequivocal evidence had emerged that the United States of America was hindering Puerto Rico's sustainable economic, political and social development by preventing it from joining international organizations, even in the capacity of observer. Появились новые и недвусмысленные свидетельства того, что Соединенные Штаты Америки препятствуют устойчивому экономическому, политическому и социальному развитию Пуэрто-Рико, не позволяя ему вступать в международные организации даже в качестве наблюдателя.
Investors from other countries will be joining the Club 'Green Energy' by acquiring admission ticket depending on the requested territory, quotas for production, know-how of the scope of manufactured products and the set of required licenses. Инвесторы других стран будут вступать в клуб «Зеленая энергетика» с приобретением входного билета в зависимости от запрашиваемой территории, квот на продукцию, НОУ-ХАУ на выпуск продукции необходимой мощности и набора необходимых лицензий.
Some time ago, a number of incidents relating to union membership occurred: a number of large private sector employers attempted to prevent foreign employees temporarily residing in Aruba from joining trades unions. Некоторое время назад произошел ряд инцидентов, связанных с членством в профсоюзах: некоторые крупные работодатели частного сектора попытались помешать иностранным работникам, временно проживающим на Арубе, вступать в профсоюзы.