Английский - русский
Перевод слова Joining

Перевод joining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединения к (примеров 276)
The process for joining the Partnership is outlined in the overarching framework. Процесс присоединения к партнерству в общих чертах характеризуется в описании всеобъемлющей рамочной основы.
Mention was made of the fact that selective responses could put into question the benefits of joining the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Был упомянут тот факт, что выборочные ответные меры могут поставить под вопрос преимущества от присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия.
(b) Where appropriate, international organizations need to support countries in joining, forming or strengthening regional economic groupings, as that would provide an incentive for countries to improve their SNA statistics. Ь) по возможности, международным организациям следует поддерживать страны в деле присоединения к региональным экономическим объединениям, их формирования или укрепления, так как это служит для стран стимулом к совершенствованию своей статистики СНС.
That club survived the end of the NASL by joining the Major Indoor Soccer League in 1984, but did eventually fold in 1988. Этот клуб пережил конец NASL путём присоединения к Major Indoor Soccer League в 1984 году, но в конечном счёте был расформирован в 1988 году.
Indeed, up to the outbreak of this war, joining NATO was not only official Romanian policy, but enjoyed massive public and media support. Действительно, до начала этой войны, идея присоединения к НАТО была не только официальной политикой Румынии - она пользовалась огромной популярностью среди населения и поддержкой средств массовой информации.
Больше примеров...
Присоединиться к (примеров 287)
I imagine you igniting her interest in horseback riding or, you know, maybe joining the volleyball team. Я думаю, тебя зажигает ее интерес к верховой езде или, не знаю, может присоединиться к воллейбольной команде.
We look forward to joining others in signing the Convention when it is open for signature in the afternoon of Thursday, 15 December. Мы надеемся присоединиться к другим в подписании этой Конвенции, как только она будет открыта для подписания 15 декабря, в четверг, во второй половине дня.
Accordingly, CARICOM member States welcome the continued participation of the elected Governments of most of these Non-Self-Governing Territories as associate members or observers in CARICOM itself, and take note of the expressed interest of others in joining our regional grouping. Соответственно государства-члены КАРИКОМ приветствуют дальнейшее участие избранных правительств большинства из этих несамоуправляющихся территорий в качестве ассоциированных членов или наблюдателей КАРИКОМ и отмечают четко выраженный интерес других правительств к тому, чтобы присоединиться к нашей региональной группе.
So, are you thinking about joining the Brownies this year? Значит, ты думаешь присоединиться к герлскаутам в этом году?
If anybody is thinking of joining some kind of rebellion, my rules state that witches can't practice magic in the quarter, and yet a little birdie informed me that Jane-Anne was cooking up something magically delicious. Если кто-нибудь думает присоединиться к своего рода Восстанию, напоминаю, что мои правила гласят Что ведьмы не имеют права практиковать магию в этом квартале
Больше примеров...
Объединение (примеров 89)
We call for joining the efforts of all States and organizations concerned aimed at creating the "anti-drug and financial security belts" in the region. Мы выступаем за объединение усилий всех заинтересованных государств и организаций по созданию «поясов антинаркотической и финансовой безопасности» в регионе.
The joining of Barayagwiza to the other two accused (Nahimana and Ngeze) contributed to the delay in the commencement of the trial. On 31 March 2000, the Appeals Chamber, having reviewed its previous decision, ordered that Barayagwiza could stand trial. Объединение Бараягвизы с двумя другими обвиняемыми (Нахимана и Нгезе) привело к задержке с началом разбирательства. 31 марта 2000 года Апелляционная камера, пересмотрев свое предыдущее решение, вынесла постановление о том, что Бараягвиза может быть судим.
In this regard, OSCE has developed a practical handbook on "National Referral Mechanisms - Joining Efforts to Protect the Rights of Trafficked Persons". С этой целью ОБСЕ разработала пособие «Национальные механизмы передачи и рассмотрения дел - объединение усилий для защиты прав лиц, пострадавших от торговли людьми».
The effect of joining two disparate data types resulted in a more accurate representation of the mapped data. Объединение двух различных типов данных позволило повысить точность представления картированных данных.
Such collaboration between the respective Security Councils can only strengthen peace efforts and the joining of concerned parties is a universally accepted norm in the resolution of disagreements. Такое сотрудничество между соответствующими советами безопасности может только укрепить усилия в поддержку мира, притом, что объединение усилий заинтересованных сторон является общепризнанной нормой урегулирования разногласий.
Больше примеров...
Вступления в (примеров 173)
The process for joining the Partnership is outlined in the overarching framework. Порядок вступления в Партнерства описывается во всеобщей рамочной основе.
In conclusion, the process of joining the Scientific Committee had been unnecessarily prolonged and did not facilitate work of the observer countries. В заключение оратор говорит, что процесс вступления в члены Научного комитета неоправданно затянулся и не облегчает работу стран-наблюдателей.
Since joining, our small Principality has covered a lot of ground on the international scene, becoming a member of the Council of Europe in 2004 and, very recently, joining the Union for the Mediterranean. Со времени вступления в Организацию наше небольшое Княжество проделало большую работу на международной арене, став членом Совета Европы в 2004 году и вступив совсем недавно в Средиземноморский союз.
Ethiopia, which was in the process of joining WTO, urged its members to implement faithfully the decision adopted by the General Council on 10 December 2002 on guidelines to facilitate and accelerate the joining process for the least developed countries. И наконец, Эфиопия, которая в настоящее время находится в процессе вступления в ВТО, призывает ее членов добросовестно выполнять решение Генерального совета ВТО от 10 декабря 2002 года о руководящих положениях для упрощения и ускорения процедуры вступления в ВТО наименее развитых стран.
In preparation for joining the alliance, Air Berlin made codeshare agreements with Finnair and American Airlines starting with the 2010/2011 winter schedule. В процессе подготовки к вступлению в авиаальянс Air Berlin заключила соглашение с авиакомпаниями American Airlines и Finnair о выполнении рейсов под совместными номерами (кодшеринг), начиная с момента вступления в силу зимнего расписания 2010-2011 г.г.
Больше примеров...
Присоединении к (примеров 155)
The interest of a number of States in joining this body should be seen as major proof of its vitality and credibility. Заинтересованность ряда государств в присоединении к данному органу следует расценивать как веское доказательство его жизнеспособности и убедительности.
Therefore, the countries that have not yet done so should consider joining ICP Forests and commence participation in the forest assessment and monitoring activities of the programme. Поэтому странам, которые пока еще не сделали этого, следует рассмотреть вопрос о присоединении к МСП по лесам и приступить к участию в осуществляемой в рамках этой программы деятельности в области оценки и мониторинга лесов.
The plenary welcomed the interest shown by Mozambique in joining the Process and expressed thanks to South Africa and Angola for liaising with Mozambique. Участники пленарной встречи приветствовали заинтересованность Мозамбика в присоединении к Процессу и поблагодарили Южную Африку и Анголу за обеспечение контактов с Мозамбиком.
Other countries interested in joining the informal advisory group are invited to nominate members for cooperation with the secretariat as soon as possible in view of the short time available until the next solicitation of proposals. Другим странам, заинтересованным в присоединении к неофициальной консультативной группе, предлагается как можно скорее назначить представителей для сотрудничества с секретариатом, поскольку до следующего раунда запроса предложений остается немного времени.
France: In favour of joining GE. because the diseases discussed are the same and the quality of seed potatoes influences the quality of early and ware potatoes. Франция: Поддерживает предложение о присоединении к ГЭ., поскольку обсуждаемые заболевания являются такими же, а качество семенного картофеля оказывает влияние на качество раннего и продовольственного картофеля.
Больше примеров...
Присоединится к (примеров 139)
Peanut butter will not be joining us. Арахисовое Масло не присоединится к нам.
Unfortunately, the Daedalus is still in the Pegasus galaxy, but the Korolev will be joining us as soon as possible. К сожалению, Дедал все еще в галактике Пегаса, но Королев присоединится к нам, как только это будет возможно.
I'm thinking of joining one of those online dating services Я думаю присоединится к одному из тех онлайн-служб знакомств,
When will lao be joining us? Когда Лао присоединится к нам?
At Wonder-Con, writer James Robinson announced that Jesse would be joining the Justice League of America as part of DC's Brightest Day event. На WonderCon Джеймс Робинсон раскрыл, что во время событий комикса Brightest Day Джесси присоединится к Лиге справедливости.
Больше примеров...
Присоединившись к (примеров 128)
By joining a larger REIO, a country could reassure investors that its policy reforms are irreversible, thus enhancing confidence among potential investors. Присоединившись к более крупной РОЭИ, страна может убедить инвесторов, что ее политические реформы необратимы, тем самым повысив уверенность среди потенциальных инвесторов.
Ross first played in an organized league in 1905, joining Montreal Westmount of the Canadian Amateur Hockey League (CAHL), the top amateur league in Canada. Росс впервые сыграл в организованной лиге в 1905 году, присоединившись к команде Монреаль Уэстмаунт, играющей в Канадской Любительской Хоккейной Лиге, высшей любительской лиге Канады.
Nevertheless, South Africa is encouraged by the large number of States which have committed themselves to the complete eradication of weapons of mass destruction by joining various non-proliferation and disarmament treaties during the past year. Тем не менее Южная Африка вдохновлена тем, что большое число государств взяли на себя обязательства полностью ликвидировать оружие массового уничтожения, присоединившись к различным договорам о нераспространении и разоружении в течение прошлого года.
Italy has surrendered its monetary sovereignty by joining the euro, not its political sovereignty, but now we are ruled by an unelected Government. Италия поступилась своим валютным суверенитетом, присоединившись к зоне евро, и теперь нами управляет правительство, которое мы не избирали.
In 1925 Watsuji became professor of ethics at Kyoto University, joining the other leading philosophers of the time, Nishida Kitaro and Tanabe Hajime. В 1925 стал профессором этики в университете Киото, присоединившись к другим ведущим философам того времени, Китаро Нисиде и Хадзимэ Танабэ.
Больше примеров...
Присоединение к (примеров 125)
Applications for joining the Kimberley Process from a number of countries are at different stages of readiness. В различной степени готовности находятся заявки ряда стран на присоединение к Кимберлийскому процессу.
The draft resolution should in the final analysis be regarded as an invitation to join a club as a full-fledged member, with all the rights, all the obligations and all the responsibilities that derive from joining the NPT. В конечном итоге проект резолюции должен рассматриваться в качестве приглашения стать полноправными членами клуба, со всеми теми правами, обязанностями и ответственностью, с которыми связано присоединение к ДНЯО.
Look, joining us at Ilaria's in the best interest for you and the baby, okay? Слушай, присоединение к нам в "Иларию" - в лучших интересах тебя и ребёнка, хорошо?
Joining the Convention involves a difficult judgement on the compatibility between humanitarian objectives and legitimate security requirements. Присоединение к Конвенции сопряжено с нелегким суждением относительно совместимости между гуманитарными целями и законными потребностями безопасности.
Joining the Iskratel Business Partner Program makes your company more competitive and adds a new portfolio of products and services. Присоединение к партнерской бизнес-программе Iskratel делает вашу компанию более конкурентоспособной и расширяет портфель продуктов и услуг.
Больше примеров...
Присоединились к (примеров 92)
Nia Robbie, thank you for joining us. Ниа Робби. Спасибо, что присоединились к нам сегодня.
Jeffrey, thanks for joining us. Джеффри, спасибо, что присоединились к нам.
Thank you so much for joining us in our nightly tradition of turning just plain old dinner into dinner theater. Спасибо, что вы присоединились к нашей вечерней традиции превращать обычный ужин в театральный.
And again, thank you for joining us. И ещё раз благодарю, что присоединились к нам.
I appreciate you joining us. Приятно, что вы присоединились к нам.
Больше примеров...
Вступление в (примеров 91)
Joining the EU is not an end in itself but a means to national economic growth. Вступление в ЕС является не самоцелью, а средством для национального экономического роста.
Joining WTO on equitable and non-discriminatory terms would help Kazakhstan in that endeavour. Вступление в ВТО на справедливых и недискриминационных условиях поможет Казахстану в осуществлении его
Cosgrave displayed a keen interest in politics from an early age, discussing the topic with his father as a teenager before eventually joining Fine Gael at the age of 17, speaking at his first public meeting the same year. С детства Лиам Косгрейв проявлял живой интерес к политике, обсуждая различные политические вопросы со своим отцом, что в конечном счете повлияло на его вступление в Фине Гэл в возрасте 17 лет, в том же году он впервые выступил на общественной встрече.
Joining or forming a federation or confederation; вступление в федерацию или конфедерацию или образование таковой;
However, since joining an international labour union may have effects on the labour union members as a whole, the Labour Relations Act B.E. 2518 (1975) provides that a labour union must have the consensus from its General Meeting. В то же время, поскольку вступление в международный профсоюз может оказать воздействие на всех членов данного профсоюза в целом, Закон о трудовых отношениях от 2518 года по буддистскому календарю (1975 год) предусматривает необходимость достижения в профсоюзе общего согласия на собрании всех его членов.
Больше примеров...
Присоединился к (примеров 64)
I remember sitting on these steps, talking to you about joining the Ravens. Я помню, как мы сидели здесь, говорили о том, что ты присоединился к Воронам.
This was the first time since joining the CD in 1980 that China had hosted an international conference on the issue of outer space with the relevant parties at the United Nations Office at Geneva. С тех пор как в 1980 году Китай присоединился к КР, Китаю впервые довелось устраивать международную конференцию по проблеме космического пространства с соответствующими сторонами в женевском Отделении Организации Объединенных Наций.
He'll be joining us. Он присоединился к нам.
On September 2, Kershaw picked up his 200th strikeout of 2013, joining Hall of Famers Sandy Koufax and Don Drysdale as the only starters in Dodgers history with at least four consecutive seasons of more than 200 strikeouts. 2 сентября Клейтон совершил 200-й аут в 2013 году и присоединился к Сэнди Коуфаксу и Дону Дрисдел как стартовый питчер «Доджерс», имеющий более 200 страйкаутов за 4 сезона подряд.
With the northwest region joining the union. Северо-западный регион присоединился к союзу.
Больше примеров...
Присоединяясь к (примеров 52)
In joining consensus, the United States underscores the importance of Member States conducting their activities, as outlined in the draft resolution, in accordance with international human rights and humanitarian law obligations. Присоединяясь к консенсусу, Соединенные Штаты подчеркивают важность того, чтобы государства члены осуществляли свою деятельность в соответствии с международными обязательствами в области прав человека и гуманитарного права, как это подчеркивается в проекте резолюции.
Joining SOLDIER to emulate Sephiroth, Cloud explains that he would sign up for a "big mission" whenever they became available, as the conclusion of Shinra's war with the people of Wutai ended his chances for military fame. Присоединяясь к СОЛДАТам чтобы соревноваться с Сефиротом, Клауд объясняет что он хотел бы зарегистрироваться на «большую миссию» когда она станет доступна, как завершение войны Шин-Ра с народом Вутай заканчивает шансы на военную славу.
While joining previous speakers in recognizing the importance of Tanzania's return to a multi-party system, he noted that not very much progress had been made since the Nyalali Commission's recommendations of 1992. Присоединяясь к мнению предыдущих ораторов о том, что восстановление многопартийной системы в Танзании имеет важное значение, он отмечает, что достигнут незначительный прогресс после того, как Комиссия Ньялали сделала свои рекомендации в 1992 году.
And if I knew what you and your friends were like I wouldn't have let myself down by joining you. И знай, я, какая ты, не стала бы мараться, присоединяясь к тебе и твоим друзьям.
Odo, do you have any concerns that by joining the Ruling Council here on the station you're validating the occupation? Одо, не опасаетесь ли вы, что присоединяясь к Управляющему Совету на станции, вы утверждаете оккупацию?
Больше примеров...
Вступлении в (примеров 64)
On 29 December 2014 Poroshenko vowed to hold a referendum on joining NATO. 29 декабря 2014 Порошенко пообещал провести референдум о вступлении в НАТО.
The question of joining WTO was also under consideration. В настоящее время рассматривается вопрос о вступлении в ВТО.
Moreover, Poland was in the process of negotiations concerning joining the UE. Кроме того, Польша вела переговоры о вступлении в ЕС.
The issue of joining the League of Nations took center stage at the convention, with some speculating that Johnson would bolt the party if the platform endorsed the League. Вопрос о вступлении в Лигу Наций занял центральное место на съезде, а некоторые размышляли о том, что Джонсон покинет партию, если платформа одобрит Лигу.
The Ministers took note with appreciation of the establishment of the International Renewable Energy Agency (IRENA), and encouraged Member States of NAM who have not yet done so to consider joining IRENA and support hosting its seat in a developing country. Министры с признательностью приняли к сведению создание Международного агентства по возобновляемым источникам энергии (ИРЕНА) и призвали государства - члены Движения неприсоединения, которые еще не сделали это, рассмотреть вопрос о вступлении в ИРЕНА и поддержать его размещение в одной из развивающихся стран.
Больше примеров...
Вступать в (примеров 65)
There are no other specific groups of persons who are barred from forming or joining trade unions. Не имеется никаких других конкретных групп лиц, которым запрещалось бы создавать профсоюзы или вступать в них.
For security reasons, the military and the police service are categorically prohibited from setting up or joining trade unions and from striking. В нашей стране по соображениям безопасности военным и полицейским запрещено создавать профсоюзы и вступать в них, а также устраивать забастовки.
For example, an employee had been able to take his employer to court because the latter had opposed his joining a trade union. Например, наемный работник может привлечь своего работодателя к ответственности в суде за то, что тот не разрешает ему вступать в профсоюз.
There are also many cases of unjustified dismissal, lack of paid holidays and rest time or of being forbidden to or prevented from joining a trade union. Помимо этого, Докладчик располагает информацией о множестве случаев, касающихся необоснованного увольнения, отсутствия оплачиваемых отпусков и периодов отдыха, запрещения или отсутствия возможности вступать в профсоюзы.
The Special Rapporteur observes that article 3 of the Trade Union Law effectively amounts to a general prohibition on forming or joining a trade union of one's choice. Специальный докладчик считает, что статья 3 Закона о профсоюзах фактически запрещает создавать профсоюзы и вступать в их члены по своему выбору.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 150)
We are counting on all nuclear-weapon States joining on schedule in the disarmament efforts of Russia and the United States. Рассчитываем на планомерное присоединение всех государств, обладающих ядерным оружием, к разоруженческим усилиям России и Соединенных Штатов Америки.
Developing countries would have to ensure that their service suppliers made use of new business strategies, such as joining strategic alliances, to avoid being marginalized. Развивающиеся страны должны обеспечить, чтобы их поставщики услуг использовали новые коммерческие стратегии, такие, как присоединение к стратегическим союзам, что позволит им избежать маргинализации.
The mission reminded the rebel groups that there were no alternative processes and that joining the Arusha process was in their own interest. Миссия напомнила мятежным группам о том, что не существует альтернативных процессов и что присоединение к Арушскому процессу соответствует их собственным интересам.
Five country Parties, namely ex-Soviet republics, are members of the Commonwealth of Independent States, while four other country Parties have been pursuing policies aimed at rapprochement with, or joining the EU. Пять стран Сторон Конвенции из числа бывших советских республик являются членами Содружества Независимых Государств, а четыре другие страны Стороны Конвенции проводят политику, направленную на сближение с ЕС или присоединение к нему.
The Court concluded that the EC did not yet have competence over the enforcement of human rights and prevented it from joining the treaty. Например, несколько государств-членов выступило против правомерности присоединения ЕС к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. Европейский суд пришел к заключению, что ЕС еще не обладает компетенцией применительно к обеспечению соблюдения прав человека и не санкционировал его присоединение к договору16.
Больше примеров...