Английский - русский
Перевод слова Joining

Перевод joining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединения к (примеров 276)
The Coalition advocated for its enlargement, but cities themselves had to see the importance of joining; they could not be forced to do so. Коалиция выступает за расширение, однако понять важность присоединения к ней должны сами города; их нельзя заставить это сделать.
The United States has strong outreach programs on universality and national implementation and provides information and assistance to States on joining and implementing the Convention. Соединенные Штаты имеют мощные программы агитационно-пропагандистской работы по вопросам универсальности и национального осуществления и предоставляют государствам информацию и помощь в деле присоединения к Конвенции и ее осуществления.
The sanctions on diamonds remain, however, as the sector has yet to establish an effective certificate of origin regime for trade in Liberian rough diamonds that is transparent and internationally verifiable, with a view to joining the Kimberley Process Certification Scheme. Санкции же в отношении алмазов остаются в силе, поскольку в этом секторе до сих пор не установлен эффективный, транспарентный и поддающийся международной проверке режим выдачи сертификатов на происхождение в сфере торговли либерийскими необработанными алмазами, что необходимо для присоединения к Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Not withstanding the self-serving intentions of outgoing President Leonid Kuchma, this historic pact may in the long run produce positive results for Ukraine's democracy and prospects for joining the European Union. Но несмотря на то, что эти соглашения направлены на обеспечение своекорыстных намерений уходящего президента Леонида Кучмы, этот исторический факт в долгосрочной перспективе может оказать позитивное воздействие на украинскую демократию и ее перспективы в плане присоединения к Евросоюзу.
Mr. OSIKYAN (Armenia) said that, in order to meet the commitments it had entered into on joining the Council of Europe, Armenia had drafted a new Criminal Code which was due to enter into force in 2003. Г-н ОСИКЯН (Армения) говорит, что для того, чтобы выполнять те обязательства, которые были приняты Арменией после присоединения к Совету Европы, она подготовила проект нового Уголовного кодекса, который должен вступить в силу в 2003 году.
Больше примеров...
Присоединиться к (примеров 287)
If you are interested in joining the team, send an email to. Если вы заинтересовались возможностью присоединиться к команде, напишите письмо на.
Interventions from the floor were made by representatives of the Czech Republic and Serbia in support of the new Partnership, expressing their interest in joining it. С мест выступили представители Сербии и Чешской Республики, которые поддержали новое Партнерство и заявили, что заинтересованы присоединиться к нему.
UNIDO has also stated its interest in joining GIPME. О своей заинтересованности присоединиться к ГИПМЕ заявила и ЮНИДО.
Mr. Petranto (Indonesia): Allow me to begin by thanking the President of the General Assembly for convening this plenary meeting, and by joining other delegations in expressing our appreciation to the Secretary-General for his report (A/64/735). Г-н Петранто (Индонезия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого пленарного заседания и присоединиться к другим делегациям, чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/64/735).
"I very much regret that poor health prevents me from joining Your Excellency and other Heads of State at the celebrations of the fiftieth anniversary of the United Nations, but I shall be with you all in spirit." Я выражаю большое сожаление в связи с тем, что плохое состояние здоровья не позволило мне присоединиться к Вашему Превосходительству и другим главам государств на праздновании пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, но душой я буду вместе со всеми вами .
Больше примеров...
Объединение (примеров 89)
(c) joining forces to operate the selected innovation model; с) объединение усилий для использования избранной инновационной модели;
Both in the field and at Headquarters, pooling of resources and joining of forces should be the watchwords. Как на местах, так и в Центральных учреждений, ключевыми понятиями должны стать "концентрация ресурсов" и "объединение усилий".
Switzerland noted Pakistan's priority objectives to promote women's rights and welcomed the joining of CEDAW and legal provision to strengthen these rights. Она отметила уделяемое Пакистаном приоритетное внимание задачам поощрения прав женщин и приветствовала объединение положений КЛДЖ и национального законодательства для укрепления этих прав.
They can facilitate joining resources for concrete implementation measures: land use planning, watershed management, soil and water conservation, management of pastoral and forest resources including the necessary investments in capacity building. Они могут облегчить объединение ресурсов для принятия конкретных мер по осуществлению в следующих областях: планирование землепользования, управление водосборами, сохранение почвенных и водных ресурсов, управление пастбищными и лесными ресурсами, включая необходимые капиталовложения в наращивание потенциала.
Linking and Chaining both mean joining together two consecutive time-series by re-scaling one of them to make its value for a link period equal to the value of the other for that period, thus combining them into a single time-series. Оба термина "увязка" и "сцепление" означают объединение двух последовательных временных рядов посредством дефлирования одного из них для того, чтобы его значение в период соединения было равным значению другого ряда в этот период и чтобы тем самым соединить их в один временной ряд.
Больше примеров...
Вступления в (примеров 173)
My country has decisively committed itself to the path to Euro-Atlantic integration, with the clear purpose of joining the European Union and NATO. Моя страна решительно выражает приверженность усилиям в направлении евро-атлантической интеграции, преследуя при этом четкую цель вступления в Европейский союз и НАТО.
In fact, one organization required staff members recruited from another organization to resign their former post and relinquish all entitlements, including seniority, prior to joining. Организации, принимая на работу сотрудников из другой организации, требуют от них до вступления в должность уйти со своей прежней должности и отказаться от всех пособий, в том числе за выслугу лет.
It is also in the process of joining the International Organization for Migration which will be an additional avenue to address migration issues in the region. Кроме того, Монголия находится в стадии вступления в Международную организацию по миграции, которая предоставит дополнительные возможности для решения проблем миграции в регионе.
The Commission considered the guidance and agreed that the provisions of rule 11 of its rules of procedure, together with the written undertaking signed by each member upon joining the Commission, were satisfactory. Комиссия рассмотрела рекомендации и согласилась с тем, что положения правила 11 правил процедуры наряду с письменным обязательством, подписанным каждым членом на этапе вступления в Комиссию, являются удовлетворительными.
An employer and employee may not prevent each other, nor may an employee prevent another employee, from belonging to or joining a legally permitted association or being active in such. Наниматель и лицо, работающее по найму, не могут создавать друг другу препятствия в том, что касается членства созданной в соответствии с законом ассоциации, вступления в
Больше примеров...
Присоединении к (примеров 155)
Seize this opportunity to renew our call for anyone interested in joining our team! Пользуясь этой возможностью, чтобы подтвердить наш призыв для всех, кто заинтересован в присоединении к нашей команде!
Discussions in joining the Centre are under way with other States. Переговоры о присоединении к Центру ведутся и с другими странами.
Groundwork is also being carried out with a view to joining other treaties, particularly the Convention on the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families, and the Palermo Protocols. Помимо этого, ведется базовая проработка вопроса о присоединении к другим договорам, в частности к Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Палермским протоколам.
No sooner had we submitted the draft resolution to the Committee for consideration than the news of Burundi joining the Convention was announced by the delegation of the United Kingdom, one of the depositaries of the Convention. Как только мы внесли этот проект резолюции на рассмотрение Комитета, поступило сообщение о присоединении к Конвенции Бурунди, о чем объявила делегация Соединенного Королевства, являющегося одним из депозитариев Конвенции.
Countries and/or organizations listed under "Participating Parties and non-Parties" have stated their interest in joining the related activity. Страны и/или организации, перечисленные в рубрике "Участвующие Стороны и страны и организации, не являющиеся Сторонами", заявили о своей заинтересованности в присоединении к деятельности по соответствующему направлению.
Больше примеров...
Присоединится к (примеров 139)
I'm looking forward to joining the team. Мне не терпится присоединится к вашей команде.
Now, for starters, My lovely niece Wanda is going to be joining our staff as the new bar back. Для начала, моя племянница Ванда присоединится к нашим сотрудникам в качестве помощника бармена.
Ms. Natsui said she is joining us Нацуи-сан сказала, что тоже присоединится к нам.
Will your attorney be joining us? А твой адвокат не присоединится к нам?
So you planning on joining the family business? Собираешься присоединится к семейному делу?
Больше примеров...
Присоединившись к (примеров 128)
Singapore gained independence from Britain by joining Malaysia in 1963, but became a fully independent republic on 9 August 1965. Сингапур получил независимость от Великобритании, присоединившись к Малайзии в 1963 году, но 9 августа 1965 года стал полностью независимой республикой.
By joining the Association of Caribbean States, Suriname has demonstrated that it is part of the region and wants to participate in the shaping of its future. Присоединившись к Ассоциации карибских государств, Суринам продемонстрировал, что он является частью этого региона и хочет участвовать в определении его будущего.
Here we would like to express particular gratitude to those delegations that have newly voted in favour of the draft resolutions, thereby joining the overwhelming majority of the international community. Здесь мы хотели бы выразить особую признательность тем делегациям, которые впервые проголосовали за проект резолюции, тем самым присоединившись к подавляющему большинству международного сообщества.
Once Amora the Enchantress set her sights on Heimdall as a potential lover, Skurge sought to ease the wounds of his heart in battle, joining Thor, Balder, and the Einherjar on a rescue mission into Hel. Однажды Амора Чародейка поставила свои взгляды на Хеймдалля в качестве потенциального любовника, Скурдж попытался облегчить раны своего сердца в битве, присоединившись к Тору, Бальдеру и Эйнхержару в спасательной миссии в Хеле.
Trần Đại Nghĩa met Hồ Chí Minh in Paris in 1946 and returned to Vietnam with him on the SS Dumont de Urville, joining the rebels in the north of the country, where he participated in the organization of the production of weapons in the mountain forests. Вернулся во Вьетнам в 1946 году, присоединившись к повстанцам Хо Ши Мина на севере страны, участвуя в организации производства оружия в горных лесах.
Больше примеров...
Присоединение к (примеров 125)
The Eritrean representative stated that joining the BWC was a priority, although Eritrea needed time to advance further in the process. Представитель Эритреи заявил, что присоединение к КБО является приоритетной задачей, однако Эритрее требуется время для дальнейшего продвижения этого процесса.
continuation of the process of nuclear disarmament by all nuclear-capable States and their gradual joining with efforts already undertaken in this area by Russia and the USA; продолжение процесса ядерного разоружения всеми государствами, обладающими ядерным потенциалом, их постепенное присоединение к усилиям в этой сфере, уже предпринимаемым Россией и США;
Our joining the consensus on the draft resolution in general does not necessarily mean that we agree on the language in part V of the resolution. Наше присоединение к консенсусу по данному проекту резолюции в целом вовсе не означает, что мы согласны с формулировками части V этой резолюции.
Joining the Federation isn't going to change that. Присоединение к Федерации этого не изменит.
Joining the Al - Shabaab militias is currently the only and the most potential recruitment channel for the unemployed youth in the country. Присоединение к рядам боевиков "Аш-Шабааб" является в настоящее время единственным и потенциальным каналом для найма безработной молодежи в стране.
Больше примеров...
Присоединились к (примеров 92)
So if you're joining us's some highlights from what's happened so far. Так что, если вы присоединились к нам позже... вот некоторые яркие моменты того, что случилось до сих пор.
That is why, as we did in the Human Rights Council, we sponsored this resolution, joining in the historic commitment to support our indigenous brothers and sisters by voting in favour of the Declaration. Вот почему мы, как и в Совете по правам человека, выступили спонсорами этой резолюции и присоединились к общему историческому стремлению поддержать наших братьев и сестер, представителей коренных народов, проголосовав за Декларацию.
Secondly, what will be the mechanism to prevent those combatants and commanders who have been involved in committing atrocities and other such heinous crimes from joining the national army? Во-вторых, с помощью какого механизма можно предотвратить, чтобы те комбатанты и командиры, которые участвовали в совершении злодеяний и других подобных тяжких преступлений, не присоединились к национальной армии?
Further casting continued in March 2018 with Will Sasso, Naomi Watts, Annabelle Wallis and Rob Gronkowski joining the cast. Дальнейший подбор актёров для фильма проходил в марте 2018 года и привёл к тому, что Уилл Сассо, Наоми Уоттс, Аннабелль Уоллис и Роб Гронковски присоединились к созданию фильма.
Between 100 and 200 Belorussian auxiliary policemen deserted during the attack, switched side to the Poles and ended up joining the Polish partisans. Из рядов белорусской вспомогательной полиции дезертировало от 100 до 200 сотрудников, которые потом присоединились к польскому отряду.
Больше примеров...
Вступление в (примеров 91)
Participation in these is optional, and usually entails joining a separate Masonic body. Участие в них является необязательным, и обычно влечёт за собой вступление в отдельные масонские организации дополнительных степеней.
Singapore views joining the Egmont Group as mutually beneficial and is prepared to enter into arrangements with our counterparts for such exchanges of information. Сингапур рассматривает вступление в Эгмонтскую группу как взаимовыгодный шаг и готов заключить со своими партнерами соглашения об обмене такой информацией.
An April 2015 poll found that 32% of Moldovans favoured joining the EU, a decrease of 46 percent compared to 78% in 2007. В апреле 2015 года опрос показал, что 32 % граждан высказались за вступление в ЕС, результат снизился на 46 % по сравнению с 78 % в 2007 году.
Well, Celia was nice, and a good team member, and joining Visualize is a good idea. Селия была милой, верным адептом церкви, и вступление в орден Визуалистов - отличная идея.
Even although joining the nuclear-weapon States would guarantee us membership of the Conference on Disarmament, I do not think we are ready to go that far. Даже хотя вступление в ряды ядерных держав и гарантировало бы нам членство в Конференции по разоружению, не думаю, что мы готовы пойти так далеко.
Больше примеров...
Присоединился к (примеров 64)
Thank you for joining us on this journey and for staying on even when I was worried about your health. Спасибо, что присоединился к нам в этой путешествии и за то, что оставался с нами даже когда я волновалась о твоем здоровье.
I hope it's okay, me joining you. Надеюсь, ничего, что я присоединился к тебе
So, you were okay with a guy who was threatening your career joining your consonant? Так вы не против, чтобы парень, который угрожал вашей карьере, присоединился к вашему кругу согласных?
Thank you so much for joining us on the TED stage today. Спасибо, что присоединился к нам сегодня на сцене TED.
On September 2, Kershaw picked up his 200th strikeout of 2013, joining Hall of Famers Sandy Koufax and Don Drysdale as the only starters in Dodgers history with at least four consecutive seasons of more than 200 strikeouts. 2 сентября Клейтон совершил 200-й аут в 2013 году и присоединился к Сэнди Коуфаксу и Дону Дрисдел как стартовый питчер «Доджерс», имеющий более 200 страйкаутов за 4 сезона подряд.
Больше примеров...
Присоединяясь к (примеров 52)
As a child, she was stubborn and followed her father wherever he went, at times joining him in planning attacks. Она с детства отличалась упрямством и следовала за своим отцом, куда бы он ни пошел, время от времени присоединяясь к нему во время планирования атак на голландцев.
By joining the Charter, organizations commit to develop a strategy aiming at realizing and preserving a continuous smooth flow of women particularly into top positions. Присоединяясь к этой хартии, организации берут на себя обязательство разработать стратегию, направленную на обеспечение и поддержание непрерывного плавного карьерного продвижения женщин, в особенности на позиции в высшем руководстве.
In joining the consensus, we expressed our readiness to accept the current formulation on the basis that it would be appropriately rectified during the forthcoming negotiations on the preparatory process for the first review conference. Присоединяясь к консенсусу, мы выразили нашу готовность принять нынешнюю формулировку, исходя из того, что она будет надлежащим образом скорректирована в ходе предстоящих переговоров по подготовительному процессу к проведению первой обзорной конференции.
In joining the consensus, several Member States non-parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea stated that the agreed recommendations did not prejudice their position in relation to the Convention and should not be interpreted in a way that prejudiced their status as non-parties. Присоединяясь к консенсусу, несколько государств-членов, не являющихся участниками Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, заявили, что согласованные рекомендации не наносят ущерба их позиции в отношении Конвенции и не должны толковаться каким-либо образом, наносящим ущерб их статусу неучастников.
Joining SOLDIER to emulate Sephiroth, Cloud explains that he would sign up for a "big mission" whenever they became available, as the conclusion of Shinra's war with the people of Wutai ended his chances for military fame. Присоединяясь к СОЛДАТам чтобы соревноваться с Сефиротом, Клауд объясняет что он хотел бы зарегистрироваться на «большую миссию» когда она станет доступна, как завершение войны Шин-Ра с народом Вутай заканчивает шансы на военную славу.
Больше примеров...
Вступлении в (примеров 64)
Duan insisted on joining the war while Li and the parliament were more guarded on the matter. Дуань настаивал на вступлении в войну, а Ли и парламент были против.
Ultimately, Member States are responsible for adhering to the international agreements and conventions they promised to respect upon joining the United Nations. В конечном итоге государства-члены несут ответственность за соблюдение международных соглашений и конвенций, которые они обещали выполнять при вступлении в члены Организации Объединенных Наций.
In the public sector for example, both male and female officers from Division 1 can apply for a Government subsidy for membership fees when joining sports or recreational clubs. Например, в государственном секторе для уплаты членских взносов при вступлении в спортивные или оздоровительные клубы и мужчины, и женщины, занимающие должности категории 1, могут обращаться за предоставлением государственной дотации.
Foreign contractors are not totally committed to joining the engineering association or the construction contractors' association as a formal gateway to providing services in Jordan. иностранные подрядчики не в полной мере заинтересованы во вступлении в ассоциацию инженеров или ассоциацию строительных подрядчиков как официальном канале оказания услуг в Иордании.
Joining or renouncing membership of federations, confederations or international trade union organizations must be agreed by General Assembly. Решение о вступлении в федерации, конфедерации и профсоюзные организации международного уровня или выходе из них должно быть принято на общем собрании.
Больше примеров...
Вступать в (примеров 65)
Please specify what categories of workers are prohibited by law from forming or joining trade unions. Просьба уточнить, каким категориям трудящихся в соответствии с законом запрещается создавать профессиональные союзы или вступать в них.
I'm not interested in joining your club. Я не заинтересована вступать в ваш клуб.
The Political Parties Decree prohibits public officers from joining a political party registered under the Decree or a proposed political party, engaging in political activities and publicly supporting opposing a political party. Указ о политических партиях запрещает государственным служащим вступать в политические партии, зарегистрированные в соответствии с упомянутым указом, или в политическую партию, которую предлагается создать,
Please explain the ban on public servants and public and private school teachers joining trade unions, bargaining collectively and striking. Просьба разъяснить, почему государственным служащим и учителям государственных и частных школ запрещается вступать в профсоюзы, вести коллективные переговоры и объявлять забастовки.
No categories of workers are by legislation prohibited from forming or joining trade unions, or restricted in doing so. Согласно закону, ни одной из категорий работников не запрещено создавать профсоюзы или вступать в них.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 150)
The top priorities of Latvian foreign policy continue to be joining the European Union and the North Atlantic Treaty Organization. Важнейшими задачами латвийской внешней политики остается присоединение к Европейскому союзу и Организации Североатлантического договора.
She was then approached by Nick Fury, who offered her superpowers in exchange for joining his West Coast version of the Ultimates. Тогда с ней сблизился Ник Фьюри, предложивший ей суперсилу в обмен на присоединение к его Ultimates Западного побережья.
In this regard, the Committee would like to remind Mauritius that joining regional anti terrorism conventions and protocols cannot be viewed as an alternative to joining all 13 international conventions and protocols relating to terrorism. В этой связи Комитет хотел бы напомнить Маврикию, что присоединение к региональным конвенциям и протоколам о борьбе с терроризмом не может рассматриваться как альтернатива присоединению ко всем 13 международным конвенциям и протоколам, касающимся терроризма.
(a) The potential of ICTs far exceeded their impacts to date, and although in the short run the cost of joining the global information infrastructure might be high, in the long run the cost of not joining was likely to be even higher. а) потенциал ИКТ намного превышает оказываемое ими пока воздействие, и хотя в краткосрочном плане присоединение к глобальной информационной инфраструктуре может быть связано со значительными затратами, в долгосрочной перспективе бездействие в этом вопросе, по всей видимости, обернется еще более высокими издержками.
Joining the Al - Shabaab militias is currently the only and the most potential recruitment channel for the unemployed youth in the country. Присоединение к рядам боевиков "Аш-Шабааб" является в настоящее время единственным и потенциальным каналом для найма безработной молодежи в стране.
Больше примеров...