Английский - русский
Перевод слова Joining

Перевод joining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединения к (примеров 276)
We also fulfilled all the technical criteria required for joining NATO's Partnership for Peace. Мы также добились соответствия всем техническим критериям, установленным для присоединения к программе НАТО «Партнерство ради мира».
We, too, wish to welcome the Swiss Confederation and look forward to the Democratic Republic of Timor-Leste's joining this family of nations. Мы также приветствуем Швейцарскую Конфедерацию и с нетерпением ждем присоединения к нашей семье наций Республики Тимор-Лешти.
More recently, a number of other regional or national centres of expertise have enquired about the possibility of joining the network of UN-SPIDER regional support offices. Недавно в СПАЙДЕР-ООН поступило еще несколько обращений от региональных и национальных экспертных центров, интересующихся возможностью присоединения к сети региональных отделений поддержки.
The report by the secretariat on "Assisting countries in joining and implementing the ECE multilateral environmental agreements" (ECE/CEP/2013/8) showed that good progress had been made in joining and implementing ECE MEAs. Из доклада секретариата, озаглавленного "Оказание помощи странам в ратификации и осуществлении многосторонних природоохранных соглашений ЕЭК" (ЕСЕ/СЕР/2013/8), явствует, что в плане присоединения к МПС ЕЭК и их осуществления был достигнут неплохой прогресс.
Mr. OSIKYAN (Armenia) said that, in order to meet the commitments it had entered into on joining the Council of Europe, Armenia had drafted a new Criminal Code which was due to enter into force in 2003. Г-н ОСИКЯН (Армения) говорит, что для того, чтобы выполнять те обязательства, которые были приняты Арменией после присоединения к Совету Европы, она подготовила проект нового Уголовного кодекса, который должен вступить в силу в 2003 году.
Больше примеров...
Присоединиться к (примеров 287)
I can't tell you what it's meant joining the Addams clan. Не могу передать вам Что это значит присоединиться к семье Адамс.
She dreams of joining one of the "comfort organizations" dedicated to providing R&R for spacemen. Она мечтает присоединиться к одной из «организаций комфорта», которые занимаются обеспечением отдыха для космонавтов.
The Bank has expressed interest in joining a group of organizations and agencies that would participate technically and financially in the project and thus back up its credibility. Банк сообщил, что он мог бы присоединиться к группе организаций и учреждений, готовых взять на себя техническое и финансовое обеспечение проекта и тем самым подтвердить его состоятельность.
When they see a sitting governor protected by His Majesty's Navy, deposed by an alliance of pirates and slaves, how many consider joining that fight? Когда они увидят, что действующего губернатора, под защитой флота Его Величества, сверг союз пиратов и рабов сколькие захотят присоединиться к этой борьбе?
Kurt will be joining us. Курт присоединиться к нам.
Больше примеров...
Объединение (примеров 89)
(c) joining forces to operate the selected innovation model; с) объединение усилий для использования избранной инновационной модели;
It aims at joining the resources of communities - middle schools and public organizations - in order to contribute into the region's sustainability, bring up a socially active and responsible youth. Она ставит целью объединение ресурсов местных сообществ - школ и общественных организаций - для содействия устойчивому развитию территорий, воспитание социально активного и ответственного молодого поколения.
In particular, the Academy is an active advocate for the global programme "Unite the World" aimed at joining up efforts of all interested parties so as by 2015 to unite all those who are not united today. В частности, Академия является активным сторонником глобальной программы «Объединим весь мир», нацеленной на объединение усилий всех заинтересованных сторон, с тем чтобы к 2015 году обеспечить единство всех, кто сегодня еще не объединен.
Efforts joining of the scientists from the various countries to develop the basic researches and applied developments in the field of intellectual and information and computer technologies, mechatronics and robotics and their practical realization in various spheres of human activity. Объединение усилий ученых различных стран в развитии фундаментальных исследований и прикладных разработок в области интеллектуальных и информационно-компьютерных технологий, мехатроники и робототехники и их практической реализации в различных сферах человеческой деятельности.
United Nations Headquarters, New York, 2 April 2007: FPSC sent a representative to attend the Council's informal event for the 2007 Annual Ministerial Review (AMR) "Eradicating poverty and hunger - Joining forces to make it happen." Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, 2 апреля 2007 года: ФСРК направил своего представителя для участия в неофициальном мероприятии Совета в связи с проведением Ежегодного обзора на уровне министров (ЕОМ) 2007 года "Объединение усилий в целях искоренения нищеты и голода".
Больше примеров...
Вступления в (примеров 173)
A number of UNECE countries have recently joined, or are in the process of joining, the EU. Ряд стран - членов ЕЭК ООН вступил недавно или находится на стадии вступления в Европейский Союз.
Have you taken any illegal drugs since joining the Central Intelligence Agency? Вы когда-нибудь принимали какие-либо запрещенные препараты с момента вступления в ЦРУ?
There are no separate rules for founding or joining a trade union. Для организации профсоюза или вступления в него не существует каких-то специальных правил.
As noted in the previous report, the legal basis for forming and joining trade unions consists of the Constitution and the Code of Labour Legislation of the Armenian Soviet Socialist Republic, as amended. Как уже было отмечено в предыдущем докладе, правовой основой для создания профсоюзов и вступления в них являются Конституция Республики Армения и Кодекс законов о труде Армянской ССР с изменениями.
Emerging market economies were told to remove controls on international capital flows upon joining the OECD. От стран с переходной экономикой требуют снять все ограничения на движение капитала после вступления в Организацию Экономического Сотрудничества и Развития.
Больше примеров...
Присоединении к (примеров 155)
All States should consider joining and participating actively in this programme. Всем государствам следует рассмотреть вопрос о присоединении к этой программе и принятии активного участия в ее осуществлении.
Discussions in joining the Centre are under way with other States. Переговоры о присоединении к Центру ведутся и с другими странами.
Therefore, the countries that have not yet done so should consider joining ICP Forests and commence participation in the forest assessment and monitoring activities of the programme. Поэтому странам, которые пока еще не сделали этого, следует рассмотреть вопрос о присоединении к МСП по лесам и приступить к участию в осуществляемой в рамках этой программы деятельности в области оценки и мониторинга лесов.
Some of its moderate members and leaders are considering joining the political transition process provided that certain demands, such as the release of members of the party still detained without charge, are met by the Transitional Government. Некоторые из ее умеренных членов и руководителей рассматривают вопрос о присоединении к политическому переходному процессу при условии, что некоторые требования, такие, как освобождение членов партии, которые по-прежнему содержатся в тюрьме без предъявления обвинений, будут удовлетворены переходным правительством.
The meeting underscored Pakistan's commitment to play its due part as a mainstream partner in the global non-proliferation regime, and renewed Pakistan's keen interest in joining the multilateral export control regimes on non-discriminatory basis. Участники заседания подчеркнули решимость Пакистана играть принадлежащую ему роль в качестве одного из ведущих партнеров в глобальном режиме нераспространения и вновь отметили глубокую заинтересованность Пакистана в присоединении к многосторонним режимам экспортного контроля на недискриминационной основе.
Больше примеров...
Присоединится к (примеров 139)
Mark's joining bibs, you get him second half. Марк присоединится к красным, а вторую половину будет играть с вами.
He'll be joining us from Miami. Он присоединится к нам из Майами.
And seems like he's not joining the class action. И, похоже, он не присоединится к коллективному иску.
Vana is joining the Krotons, it is a great honour. Вана присоединится к Кротонам, это большая честь.
For those reasons, the European Union looks forward to joining the consensus in support of adopting this draft resolution. По этим причинам Европейский союз присоединится к консенсусу по принятию данного проекта резолюции.
Больше примеров...
Присоединившись к (примеров 128)
In the following January transfer window he moved countries again, joining Greek side Panionios FC, initially on loan. В январе в рамках зимнего трансферного окна он уехал из страны, присоединившись к греческой команде «Паниониос», сначала на правах аренды.
By then a lieutenant commander, McCain was assigned to command the submarine Gunnel, joining her in May 1942 for trials and seeing the boat commissioned in August 1942. Находясь в звании подполковника, он был назначен командиром на подлодку USS Gunnel, присоединившись к экипажу в мае 1942 года для прохождения испытаний и ввода подлодки в строй в августе 1942 года.
Once Amora the Enchantress set her sights on Heimdall as a potential lover, Skurge sought to ease the wounds of his heart in battle, joining Thor, Balder, and the Einherjar on a rescue mission into Hel. Однажды Амора Чародейка поставила свои взгляды на Хеймдалля в качестве потенциального любовника, Скурдж попытался облегчить раны своего сердца в битве, присоединившись к Тору, Бальдеру и Эйнхержару в спасательной миссии в Хеле.
Affiliates can take their partnership with EasyDate one step further by joining our white label dating network. Партнеры могут развить свои партнерские отношения, присоединившись к нашей сети white label dating.
By joining the consensus on the draft resolution the United States supported the continued implementation of the TRIPS agreement, which provided for patent and plant variety protection systems that contributed to the efforts to promote global food security. Присоединившись к консенсусу по данному проекту резолюции, Соединенные Штаты выступают за продолжение осуществления Соглашения Всемирной торговой организации по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, предусматривающее создание систем охраны патентов и сортов растений, которые содействуют реализации усилий по обеспечению продовольственной безопасности в мире.
Больше примеров...
Присоединение к (примеров 125)
Fourthly, joining disarmament treaties and participating in international negotiations on the subject will strengthen international cooperation and create a favourable climate for the establishment of true partnerships. В-четвертых, присоединение к договорам в области разоружения и участие в международных переговорах по этому вопросу расширят международное сотрудничество и создадут благоприятный климат для установления подлинных партнерских отношений.
The mission reminded the rebel groups that there were no alternative processes and that joining the Arusha process was in their own interest. Миссия напомнила мятежным группам о том, что не существует альтернативных процессов и что присоединение к Арушскому процессу соответствует их собственным интересам.
There were inevitably differences in views and priorities but also much common ground, in particular the view that the security interests of all States were best served by renouncing nuclear weapons, joining the Treaty and complying faithfully with the obligations set by the Treaty and IAEA. Естественно, существуют расхождения во мнениях и приоритетах, но также есть значительная общность взглядов, в частности в отношении того, что отказ от ядерного оружия, присоединение к Договору и неукоснительное выполнение всех обязательств, установленных Договором и МАГАТЭ, были бы в интересах безопасности всех государств.
Their joining the so-called peace process is a mere smoke-screen, a mask they hide behind in order to perpetrate further occupation and enhance their superiority. Присоединение к так называемому мирному процессу - это не что иное, как дымовая завеса, маска за которую они прячутся, чтобы продолжать осуществлять оккупацию и укреплять свое превосходство.
Even Minister of Foreign Affairs Avigdor Lieberman, head of the right-wing Yisrael Beiteinu party, is now criticizing Netanyahu for alienating the US and has suggested that he would not rule out joining a centrist government. Даже министр иностранных дел и глава правой партии НДИ Авигдор Либерман, теперь критикует Нетаньяху за отчуждение США и подразумевается, что он не исключает присоединение к центристскому правительству.
Больше примеров...
Присоединились к (примеров 92)
Ladies and gentlemen, thank you for joining us... Леди и джентльмены, спасибо за то, что присоединились к нам...
And again, thank you for joining us. И ещё раз благодарю, что присоединились к нам.
Well, I'm glad that you're joining the team, but I don't entirely know why I need a political strategist. Рад, что вы присоединились к команде, но я не совсем понимаю, зачем мне политический стратег.
If you are just joining us, we're following breaking news out of Philadelphia, where an explosion was reported a few miles from the 30th Street train station. Если вы только что присоединились к нам, у нас важные новости из Филадельфии, откуда нам сообщили о взрыве в нескольких милях от железнодорожного вокзала.
He and Kurt Sodergren are the two original members, with the rest of the band joining later. Он и Курт Содергрен - изначальные участники, а остальные музыканты присоединились к группе позже.
Больше примеров...
Вступление в (примеров 91)
Singapore views joining the Egmont Group as mutually beneficial and is prepared to enter into arrangements with our counterparts for such exchanges of information. Сингапур рассматривает вступление в Эгмонтскую группу как взаимовыгодный шаг и готов заключить со своими партнерами соглашения об обмене такой информацией.
In many cases, joining an armed group or a coalition is more a matter of survival than genuine ideological engagement. Во многих случаях вступление в какую-либо вооруженную группу или коалицию является в большей степени вопросом выживания, чем настоящей идеологической мотивации.
Imagine the state that my citizens find themselves in - blackmailed, with their development and prospects jeopardized, blocked by our southern neighbour from joining euro-Atlantic institutions, just because of what we are and what we feel like. Представьте себе, в каком положении находятся граждане нашей страны - они подвергаются шантажу, их развитие и перспективы поставлены под угрозу, а наш южный сосед блокирует наше вступление в евро-атлантические структуры лишь из-за того, кем мы является и кем мы хотим быть.
Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela expressed interest in joining the Network, while Kenya had yet to join because its monitoring, control and surveillance capability was still being developed. Венесуэла (Боливарианская Республика) и Гватемала выразили заинтересованность во вступлении в Сеть, а Кении, чей потенциал в области мониторинга, контроля и наблюдения пока только формируется, вступление в нее еще предстоит.
Equelli is confident that it can help RUSSOFT in promoting the image of Russian IT companies in the international market , so the joining RUSSOFT was commented by Equelli's President & CEO Igor Polyakov. Equelli уверена, что поможет РУССОФТ в продвижении имиджа российских ИТ компаний на международном рынке , - так прокомментировал вступление в РУССОФТ Генеральный директор Equelli Игорь Поляков.
Больше примеров...
Присоединился к (примеров 64)
For those of you just joining us, we are talking to a lawyer, Jane Bingum, an attorney with a bone to pick with Ivar Oil. Для тех, кто только что присоединился к нам, мы общаемся с адвокатом Джейн Бингам, у которой есть претензии к компании "Айвар Ойл".
He'll be joining us. Он присоединился к нам.
On September 2, Kershaw picked up his 200th strikeout of 2013, joining Hall of Famers Sandy Koufax and Don Drysdale as the only starters in Dodgers history with at least four consecutive seasons of more than 200 strikeouts. 2 сентября Клейтон совершил 200-й аут в 2013 году и присоединился к Сэнди Коуфаксу и Дону Дрисдел как стартовый питчер «Доджерс», имеющий более 200 страйкаутов за 4 сезона подряд.
He became the bassist with Roxy Music in 1976, before leaving the band and joining The Small Faces in 1977, during their reunion period. В 1976 году он стал бас-гитаристом Roxy Music, но вскоре покинул её и в 1977 году присоединился к воссоединившимся Small Faces.
By joining Alexander Gardner's studio, he had his forty-four photographs published in the first Civil War photographs collection, Gardner's Photographic Sketch Book of the War. Затем он присоединился к группе фотографа Александра Гарднера и опубликовал свои первые 44 военных фотографии (Gardner's Photographic Sketch Book of the War).
Больше примеров...
Присоединяясь к (примеров 52)
While joining the consensus on this programme of work, we wish to place on record our disappointment that the Conference would not decide on launching negotiations on nuclear disarmament. Присоединяясь к консенсусу по данной программе работы, мы хотим засвидетельствовать наше разочарование в связи с тем, что Конференция не пожелала принять решение о развертывании переговоров по ядерному разоружению.
In joining the international effort to address looming challenges and crises, the Korean Government echoes the call for stronger United Nations coordination of humanitarian and disaster relief assistance, as called for in resolution 46/182 of 1991. Присоединяясь к международным усилиям по преодолению серьезных вызовов и кризисов, правительство Кореи поддерживает призыв к укреплению координации гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, который содержится в резолюции 46/182 от 1991 года.
Joining the Decade, BiH committed to provide funds necessary for the implementation of the Action Plan to solve the Roma basic needs such as housing, employment, health care and education on a yearly basis throughout the Decade. Присоединяясь к инициативе Десятилетия, БиГ обязалась на ежегодной основе выделять средства, необходимые для выполнения Плана действий, нацеленного на удовлетворение таких базовых нужд цыган, как обеспечение жильем, трудоустройство, медицинское обслуживание и образование, на протяжении всего Десятилетия.
Odo, do you have any concerns that by joining the Ruling Council here on the station you're validating the occupation? Одо, не опасаетесь ли вы, что присоединяясь к Управляющему Совету на станции, вы утверждаете оккупацию?
It is one of the commitments companies undertake in joining the Global Compact. Это одно из обязательств, которое компании берут на себя, присоединяясь к Глобальному договору.
Больше примеров...
Вступлении в (примеров 64)
Concerning Bosnia and Herzegovina's interest in joining NATO's Partnership for Peace, we believe that Bosnia and Herzegovina must now press ahead with the agreed defence reform. Что касается заинтересованности Боснии и Герцеговины в вступлении в программу НАТО «Партнерство во имя мира», то мы считаем, что Босния и Герцеговина сейчас должна продвигать вперед осуществление согласованной реформы в области обороны.
It is important that the Global Compact address this challenge by highlighting the corporate responsibility to respect human rights as set out by the Guiding Principles in more explicit terms in the commitments that business participants undertake upon joining. Важно, чтобы Глобальный договор решал эту задачу, более четко выделяя обязательство корпораций уважать права человека, изложенное в Руководящих принципах, среди обязательств, которые берут на себя компании при вступлении в круг его участников.
Upon invitation for the next meeting, the Task Force Coordinator will send invitations to non-member agencies to seek their interest for joining the Task Force. После поступления приглашения принять участие в следующем совещании координатор Целевой группы направит приглашения учреждениям, не являющимся ее членами, с тем чтобы выяснить их заинтересованность во вступлении в члены Целевой группы.
Freedom House indicated that it is illegal to establish political parties independent from the National Progressive Front and that the Penal Code sentences political activists on the charge of "joining a secret society aimed at changing the structure of the state." Организация "Фридом хаус" отметила, что законом запрещено создавать политические партии вне Прогрессивного национального фронта и что Уголовный кодекс предусматривает наказание политических активистов по обвинению во "вступлении в тайное общество, преследующее цель изменить государственное устройство".
I'm thinking about joining. Я подумываю о вступлении в клуб.
Больше примеров...
Вступать в (примеров 65)
The Trade Union Act also stipulates the legal responsibilities in cases of obstruction of employees from joining and organizing trade unions. В Законе о профессиональных союзах предусматривается также правовая ответственность за воспрепятствование работникам вступать в профсоюзы и создавать таковые.
In some countries, irregular migrants are prohibited from joining trade unions. В ряде стран мигрантам с неурегулированным статусом запрещено вступать в профсоюзы.
In addition, migrant workers, which make up 94 per cent of Qatar's workforce, are completely precluded from joining the union. К тому же вступать в профсоюз полностью запрещено трудящимся-мигрантам, составляющим до 94% рабочей силы Катара.
In 1993, Estonia signed the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, article 11 of which provides for the freedom of setting up trade unions and their joining to protect one's rights. В 1993 году Эстония подписала Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод, статья 11 которой предусматривает право создавать профсоюзы и вступать в таковые для защиты своих интересов.
The opposition of the Principality of Monaco to joining ILO had originated in trade union law, but discussions were in progress with the unions to amend the provisions concerned, which would enable the question of joining ILO to be approached differently. Нежелание Княжества Монако вступать в МОТ обусловлено спецификой его законодательства о профсоюзах, но уже начаты переговоры с профсоюзами на предмет изменения законодательства, что позволит изменить подход к вопросу о вступлении в МОТ.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 150)
We welcome Afghanistan joining the Assembly as a full member, which brings the total number of members of the Assembly to 40. Мы приветствуем присоединение Афганистана к Ассамблее в качестве полноправного члена и соответствующее увеличение общего числа членов Ассамблеи до 40.
The law in force in Poland does not include any limitations on account of race, nationality or religion with respect to joining trade unions. Действующее в Польше законодательство не предусматривает никаких ограничений права на присоединение к профессиональным союзам по признаку расы, национальной принадлежности или религии.
She would appreciate an explanation of the Commonwealth Gender Management System that Belize soon planned to enter, and what the impact of joining would be in the form of technical assistance and the like. Она будет признательна за пояснения в отношении Системы решения гендерных проблем в Содружестве наций, к которой Белиз собирается в скором времени присоединиться, и относительно того, какие последствия будет иметь это присоединение в плане обеспечения технического содействия и т.п.
(a) The potential of ICTs far exceeded their impacts to date, and although in the short run the cost of joining the global information infrastructure might be high, in the long run the cost of not joining was likely to be even higher. а) потенциал ИКТ намного превышает оказываемое ими пока воздействие, и хотя в краткосрочном плане присоединение к глобальной информационной инфраструктуре может быть связано со значительными затратами, в долгосрочной перспективе бездействие в этом вопросе, по всей видимости, обернется еще более высокими издержками.
Joining a team is not a requirement, but grants various benefits that allow the player to build a faster vehicle. Присоединение к команде не является обязательным требованием, но предоставляет различные льготы, которые позволяют игроку построить быструю машину.
Больше примеров...