Английский - русский
Перевод слова Joining

Перевод joining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединения к (примеров 276)
Prior to joining Helloween, Grapow was a member of the heavy metal band Rampage. До присоединения к Helloween Грапов был участником хэви-метал-группы Rampage.
In Kyrgyzstan, however, the Government has recently been considering joining the Green Card system that is applied in Europe. Однако правительство Кыргызстана в последнее время рассматривает возможность присоединения к европейской системе обязательного страхования «зеленая карта».
The sanctions on diamonds remain, however, as the sector has yet to establish an effective certificate of origin regime for trade in Liberian rough diamonds that is transparent and internationally verifiable, with a view to joining the Kimberley Process Certification Scheme. Санкции же в отношении алмазов остаются в силе, поскольку в этом секторе до сих пор не установлен эффективный, транспарентный и поддающийся международной проверке режим выдачи сертификатов на происхождение в сфере торговли либерийскими необработанными алмазами, что необходимо для присоединения к Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Following the collapse of the NASL in 1984, the team's name reverted to San Jose Earthquakes prior to joining the Western Soccer Alliance in 1985, where it played until the league's folding after the 1988 season. После распада NASL в 1984 году вновь вернулась старое название команды - «Сан-Хосе Эртквейкс» (до присоединения к Западному Футбольному Альянсу в 1985 году, где они играли до расформирования лиги после сезона 1988 года).
Chadian rebels contribute to the conflict by joining the Darfurian rebels and simultaneously serve as a supply source of weapons by virtue of defecting with their weapons, ammunition and in some cases their military uniforms across the border into Darfur. Чадские мятежники способствуют разрастанию конфликта в результате их присоединения к дарфурским повстанцам и одновременно служат источником поступления оружия в регион в результате их перебежки через границу в Дарфур вместе с оружием, боеприпасами и в отдельных случаях в военной форме.
Больше примеров...
Присоединиться к (примеров 287)
I'm thinking of joining Shelby's new show choir. Я подумываю присоединиться к новому хору Шелби.
I imagine you igniting her interest in horseback riding or, you know, maybe joining the volleyball team. Я думаю, тебя зажигает ее интерес к верховой езде или, не знаю, может присоединиться к воллейбольной команде.
Will's dad is joining the band? Отец Уилла присоединиться к нам?
The President: I would like to thank the representative of Cameroon for his kind words addressed to me. Mr. Cunningham: I want to join others in thanking you for joining us today. Г-н Каннингем: Я хотел бы присоединиться к выраженной другими ораторами благодарности за то, что Вы присутствует здесь сегодня вместе с нами.
Mr. Holmes (Canada): May I begin by joining other members of the Assembly in expressing our condolences to the family of Mr. Amintore and to the people and the Government of Italy. Г-н Холмс (Канада) (говорит по-английски): В начале своего выступления я хотел бы присоединиться к другим членам Ассамблеи и выразить наши соболезнования семье г-на Аминторе Фанфани, а также народу и правительству Италии.
Больше примеров...
Объединение (примеров 89)
The general view of the chairpersons was that it was neither practicable nor desirable to envisage joining the six human rights treaty bodies into a single committee. По общему мнению председателей, не является ни практически возможным, ни целесообразным объединение шести договорных органов по правам человека в один комитет.
It aims at joining the resources of communities - middle schools and public organizations - in order to contribute into the region's sustainability, bring up a socially active and responsible youth. Она ставит целью объединение ресурсов местных сообществ - школ и общественных организаций - для содействия устойчивому развитию территорий, воспитание социально активного и ответственного молодого поколения.
It is intended to enhance the political and diplomatic elements of the Mission, joining the residual elements of the civil administration with political affairs and with more modest adjustments to the public information office and other departments. Его цель - укрепление политического и дипломатического элементов Миссии, объединение оставшихся элементов по делам гражданской администрации с Отделом по политическим вопросам, при менее значительных корректировках в том, что касается Отдела общественной информации и других департаментов.
This process, which in the future will involve other partners, including UNODC, is aimed at achieving greater cooperation and at joining efforts, resources and expertise for enhanced leadership on issues relating to migration, including the fight against trafficking in persons. Этот процесс, который в будущем будет охватывать и других партнеров, включая УООННП, нацелен на достижение более широкого сотрудничества и на объединение усилий, ресурсов и экспертного опыта в целях более активного руководства работой по вопросам, касающимся миграции, включая борьбу с торговлей людьми.
Efforts joining of the scientists from the various countries to develop the basic researches and applied developments in the field of intellectual and information and computer technologies, mechatronics and robotics and their practical realization in various spheres of human activity. Объединение усилий ученых различных стран в развитии фундаментальных исследований и прикладных разработок в области интеллектуальных и информационно-компьютерных технологий, мехатроники и робототехники и их практической реализации в различных сферах человеческой деятельности.
Больше примеров...
Вступления в (примеров 173)
But there must be no softening of the criteria for joining the euro. Однако критерии для вступления в зону евро не должны смягчаться.
124.54 Consider promptly joining the International Labour Organization (Uruguay); 124.54 рассмотреть возможность скорейшего вступления в Международную организацию труда (Уругвай);
In view of this experience, Nigeria now plans to abolish the naira in favor of joining a monetary union with four or five other West African countries (The Gambia, Ghana, Guinea, Sierra Leone, and perhaps Liberia). Учитывая этот опыт, Нигерия теперь планирует отменить найру в пользу вступления в валютный союз с четырьмя или пятью другими западноафриканскими странами (Гамбия, Гана, Гвинея, Сьерра-Леоне и, возможно, Либерия).
Having failed to forewarn Greece, Portugal, Ireland, and Spain about the perils of joining a currency bloc, the IMF should have considered whether it was proper or necessary for it to intervene at all in the eurozone crisis. Потерпев неудачу в попытке предупредить Грецю, Португалию, Ирландию и Испанию об опасности вступления в валютный блок, МВФ должен был рассудить, было ли ему необходимо вовсе вмешиваться в кризис еврозоны.
Slacktivist activities include signing Internet petitions, joining a community organization without contributing to the organization's efforts, copying and pasting of social network statuses or messages or altering one's personal data or avatar on social network services. Слактивистские мероприятия могут включать подписания интернет-петиций, вступления в интернет-сообщества различных организаций без содействия их усилиям, постинг в социальных сетях статусов или сообщений, изменение личных данных или аватаров в социальных сетевых сервисах в качестве «отклика» на то или иное событие.
Больше примеров...
Присоединении к (примеров 155)
The Committee welcomed the trend of an increasing number of agencies expressing interest in joining it. Комитет приветствовал тенденцию к увеличению числа учреждений, заинтересованных в присоединении к числу его членов.
In short, I would once again appeal to all the remaining non-parties to seriously consider joining the Convention at an early date. Одним словом, я бы вновь призвал всех остающихся неучастников серьезно подумать о скорейшем присоединении к Конвенции.
Feedback on the arrangements for travel services had been good and the International Labour Organization was interested in joining them. Реакция на функционирование механизмов, связанных с оказанием путевых услуг, была положительной, и Международная организация труда заинтересована в присоединении к ним.
The meeting was followed by a request to the ISU to provide additional information on joining the Convention. За заседанием последовал запрос к ГИП предоставить дополнительную информацию о присоединении к Конвенции.
The Attorney General's Ministry had established an International Legal Affairs Department to, inter alia, provide advice on treaty obligations which would, in turn, inform the consideration of joining new treaties. При Генеральной прокуратуре был создан департамент по международным правовым вопросам с целью, в частности, предоставления консультаций относительно договорных обязательств, которые в свою очередь закладывают информационную основу для рассмотрения вопроса о присоединении к новым договорам.
Больше примеров...
Присоединится к (примеров 139)
will Mr. luthor be joining you this evening? Мистер Лутор присоединится к вам сегодня вечером?
Isn't it nice if he joining us for breakfast? Неплохо, что он присоединится к нам в качестве завтрака?
Judge Mendy will be joining us on this case Судья Менди присоединится к нам в этом деле.
In particular, it is my hope that the Republic of Palau will shortly be joining us as the youngest Member of the United Nations. В частности, я надеюсь, что Республика Палау вскоре присоединится к нам в качестве самого молодого члена Организации Объединенных Наций.
Is Amy joining us today? Эми присоединится к нам сегодня?
Больше примеров...
Присоединившись к (примеров 128)
You made a fine choice joining us. Ты сделал правильный выбор, присоединившись к нам.
The justification put forward was generally that the employees had breached the terms of their employment by joining the protests. Обычно выдвигаемое обоснование заключается в том, что трудящиеся нарушили условия трудовых контрактов, присоединившись к акциям протеста.
On this note, let me conclude by joining previous speakers in congratulating the United Nations on its achievements and by stating that the countries of the South Pacific Forum are united in their support for the United Nations ideals and activities. На этой ноте позвольте мне завершить свое выступление и, присоединившись к предыдущим ораторам, поздравить Организацию Объединенных Наций с ее достижениями и заявить, что страны Южнотихоокеанского форума едины в своем стремлении поддержать идеалы и деятельность Организации Объединенных Наций.
Joining the Treasury in 2004, Szubin served in the Bush administration as the Senior Advisor to the Under Secretary for Terrorism and Financial Intelligence. Присоединившись к Казначейству в 2004 году, Шубин работал в администрации Буша в качестве старшего советника заместителя министра по вопросам терроризма и финансовой разведки.
In order to worship as he chose, Vane then decided to go the New World, joining the Puritan migration. Для обретения религиозной свободы Вейн-младший решил отправиться в Новый Свет, присоединившись к пуританской миграции.
Больше примеров...
Присоединение к (примеров 125)
For joining the banned Islamic terrorist group Daesh. За присоединение к запрещенной исламской группировке Даиш.
Other speakers commended UNICEF for its continued commitment to innovation and future-oriented policies, particularly the important step of joining the International Aid Transparency Initiative. Другие выступавшие дали высокую оценку ЮНИСЕФ за его неизменную приверженность инновациям и ориентированной на будущее политике, в частности за присоединение к Международной инициативе по обеспечению транспарентности, что стало важным шагом в этом направлении.
In such situations of chronic conflict, joining an armed group may be seen by children as a legitimate avenue of advancement in a society that offers them few other options. В таких ситуациях затяжных конфликтов присоединение к вооруженной группе может рассматриваться детьми как законное средство улучшения своего положения в обществе, что открывает для них ряд новых возможностей.
However, joining the consensus should in no way be construed as a change in our strong reservations and deep concerns about the credentials of Vishwa Hindu Parishad. Вместе с тем присоединение к консенсусу не следует никоим образом рассматривать так, что наши существенные оговорки и глубокая озабоченность относительно полномочий организации «Вишва хинду паришад» изменились.
The establishment of an association, band, body or organization which uses terrorism for achieving or carrying out the objectives advocated by it; or the joining or compelling of another to join, or prevention of another from leaving, such a group; создание ассоциации, банды, структуры или организации, использующей терроризм для достижения своих целей; присоединение к ней или оказание давления на людей с целью вынудить их присоединиться к ней или отказаться от намерения выйти из нее;
Больше примеров...
Присоединились к (примеров 92)
Congresswoman Marcus, thanks for joining us. Конрессмен Маркус, спасибо, что присоединились к нам.
If you're just joining us, that story was about baseball. Если вы только что присоединились к нам, это была история из бейсбола.
Woman: If you're just joining us, we are still awaiting comment from the White House... Если вы только что присоединились к нам, мы по-прежнему ожидаем комментарий от Белого Дома...
That is why, as we did in the Human Rights Council, we sponsored this resolution, joining in the historic commitment to support our indigenous brothers and sisters by voting in favour of the Declaration. Вот почему мы, как и в Совете по правам человека, выступили спонсорами этой резолюции и присоединились к общему историческому стремлению поддержать наших братьев и сестер, представителей коренных народов, проголосовав за Декларацию.
Flair won the match after Mongo and Debra turned on Greene by hitting him with a steel briefcase, joining the 4 Horsemen. Флэру удалось одержать в нём победу из-за вмешательства Монго и Дебры, которые присоединились к Четырём всадникам, напав на Грина и избив его стальным чемоданом.
Больше примеров...
Вступление в (примеров 91)
Although, I think the worst thing that ever happened to my husband was joining your group. Хотя я и думаю, вступление в вашу группу, было худшее, что случилось с моим мужем в жизни.
In many cases, joining an armed group or a coalition is more a matter of survival than genuine ideological engagement. Во многих случаях вступление в какую-либо вооруженную группу или коалицию является в большей степени вопросом выживания, чем настоящей идеологической мотивации.
We note its recent joining of the Movement of Non-Aligned Countries, as well as its admission into the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific last 30 April. Мы отмечаем его недавнее вступление в Движение неприсоединившихся стран, а также прием в Экономическую и социальную комиссию для Азии и Тихого океана 30 апреля прошлого года.
Forming and joining trade unions Создание и вступление в профессиональные союзы
When communism in Eastern Europe collapsed, the region's new democratic leaders agreed that joining the European Union - fast - must be their priority. "Back to Europe!" became the slogan, one enthusiastically backed by a majority of their populations. После падения коммунизма в Восточной Европе новые демократические лидеры стран региона сошлись во мнении, что быстрое вступление в Европейский Союз должно стать для них приоритетной задачей.
Больше примеров...
Присоединился к (примеров 64)
For those of you just joining us, we are talking to a lawyer, Jane Bingum, an attorney with a bone to pick with Ivar Oil. Для тех, кто только что присоединился к нам, мы общаемся с адвокатом Джейн Бингам, у которой есть претензии к компании "Айвар Ойл".
I hope this little operation of yours has built up enough good will that you'll be joining Mozzie in Paris in a few months. Я надеюсь, что эта твоя небольшая операция создала хорошую предпосылку для того, чтобы ты присоединился к Моззи в Париже через несколько месяцев.
On September 2, Kershaw picked up his 200th strikeout of 2013, joining Hall of Famers Sandy Koufax and Don Drysdale as the only starters in Dodgers history with at least four consecutive seasons of more than 200 strikeouts. 2 сентября Клейтон совершил 200-й аут в 2013 году и присоединился к Сэнди Коуфаксу и Дону Дрисдел как стартовый питчер «Доджерс», имеющий более 200 страйкаутов за 4 сезона подряд.
By joining Alexander Gardner's studio, he had his forty-four photographs published in the first Civil War photographs collection, Gardner's Photographic Sketch Book of the War. Затем он присоединился к группе фотографа Александра Гарднера и опубликовал свои первые 44 военных фотографии (Gardner's Photographic Sketch Book of the War).
On January 11, 2013, it was announced that guitarist Johnathan Donais would be joining Anthrax on their upcoming Metal Alliance Tour and on August 13, 2013 Donais was confirmed as a full Anthrax member. 11 января 2013 года гитарист Джон Донис присоединился к Anthrax на время тура Metal Alliance, а 13 января 2013 года он был официально зачислен в состав группы.
Больше примеров...
Присоединяясь к (примеров 52)
The Holy See, in conformity with its nature and its particular mission, by joining the overall consensus of the Conference, wishes to express its understanding of certain paragraphs of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. В соответствии со своим характером и своей особой миссией Святейший Престол, присоединяясь к общему консенсусу Конференции, хотел бы выразить свое понимание некоторых пунктов Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Mr. MOJOUKHOV (Belarus) said that in joining in the consensus, his delegation had considered that all the provisions of the Declaration were of equal significance. Г-н МОЖУХОВ (Беларусь) говорит, что, присоединяясь к консенсусу, его делегация отмечает, что все положения Декларации имеют одинаковую значимость.
In joining the consensus, it was our understanding that these, like a number of other recommendations, were being referred for further consideration, after which the Secretary-General, as he has confirmed today, would be making specific additional proposals. Присоединяясь к консенсусу, мы учитывали, что эти, как и ряд других рекомендаций, передаются на дальнейшее изучение, после чего Генеральный секретарь, как он сегодня подтвердил, внесет конкретные дополнительные предложения.
In joining the consensus, we would like to demonstrate to all parties our willingness to forgo unnecessary discord in international forums, and to stress the need to exercise restraint both in the language of draft resolutions to be submitted and in all related statements. Присоединяясь к консенсусу, мы хотели продемонстрировать всем сторонам нашу готовность к преодолению ненужных разногласий в международных форумах, а также подчеркнуть необходимость проявления выдержки как в формулировках представляемых проектов резолюций, так и во всех связанных с этим заявлениях.
Mr. Ghafoorzai (Afghanistan): Mr. Chairman, I begin by joining previous speakers congratulating you and other the officers of the Committee on your unanimous elections. Г-н Гафурзал (Афганистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, присоединяясь к предыдущим ораторам, я хочу поздравить Вас и других членов Президиума с единодушным избранием на этот пост.
Больше примеров...
Вступлении в (примеров 64)
If I'd have known what he was saying at the time, I'd have been far more wary about joining the fight club. Если бы я тогда знал, что он сказал, я был бы более осторожен при вступлении в этот бойцовский клуб.
However, in the light of the right to work and trade union rights of foreigners in Albania, it appeared that illegal migrants had difficulty joining unions. Однако, как представляется после изучения вопросов о трудовых и профсоюзных правах иностранцев в Албании, нелегальные мигранты сталкиваются с проблемами при вступлении в профсоюз.
The United States noted the difficulties faced by workers in forming and joining unions and by the difficulties experienced by unions in exercising their right to bargain collectively and to strike. Представитель Соединенных Штатов отметил трудности, с которыми сталкиваются трудящиеся при образовании профсоюзов и вступлении в них, а также трудности профсоюзов при осуществлении своего права на коллективные переговоры и проведение забастовок.
Premier Duan Qirui was particularly interested in joining the Allies as an opportunity to secure loans from Japan to build up his Anhui clique army. Дуань Цижуй был заинтересован во вступлении в войну, потому что тогда он мог бы брать у Японии кредиты под залог, чтобы создать армию для Аньхойской клики.
Any chance you've given a second thought to joining my air conditioning repair school? Не приходила ли тебе в голову мысль о вступлении в мою школу по ремонту систем воздухоснабжения?
Больше примеров...
Вступать в (примеров 65)
In some countries, irregular migrants are prohibited from joining trade unions. В ряде стран мигрантам с неурегулированным статусом запрещено вступать в профсоюзы.
I'm not interested in joining your club. Я не заинтересована вступать в ваш клуб.
I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL, he started joining clubs. Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
Some time ago, a number of incidents relating to union membership occurred: a number of large private sector employers attempted to prevent foreign employees temporarily residing in Aruba from joining trades unions. Некоторое время назад произошел ряд инцидентов, связанных с членством в профсоюзах: некоторые крупные работодатели частного сектора попытались помешать иностранным работникам, временно проживающим на Арубе, вступать в профсоюзы.
The Committee is concerned that workers in the free trade zones are allegedly discouraged from joining or forming trade unions and that the regulations concerning the right to strike in the Labour Code are not complied with by employers. Комитет обеспокоен тем, что рабочим в зонах свободной торговли, как утверждается, препятствуют образовывать профсоюзы или вступать в них и что предусмотренные в Трудовом кодексе положения, касающиеся забастовок, не соблюдаются работодателями.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 150)
Several Parties commended Timor-Leste for joining the international community's efforts to protect the ozone layer, with one offering to provide Timor-Leste with technical assistance. Несколько Сторон высоко отметили присоединение Тимор-Лешти к усилиям международного сообщества по защите озонового слоя, при этом один из представителей предложил оказать Тимор-Лешти техническую помощь.
The Republic of Belarus would like to see the swift entry into force of the Treaty and the joining of new members. Республика Беларусь выступает за скорейшее вступление в силу адаптированного ДОВСЕ и присоединение к нему новых членов.
The Republic of Moldova relies on its WTO membership and on eventually joining the EU, but that was the position of the previous Moldavian Administration. Республика Молдова рассчитывает на вступление в ВТО и на присоединение в конечном счете к ЕС, однако такова была позиция предыдущей молдавской администрации.
Their joining the so-called peace process is a mere smoke-screen, a mask they hide behind in order to perpetrate further occupation and enhance their superiority. Присоединение к так называемому мирному процессу - это не что иное, как дымовая завеса, маска за которую они прячутся, чтобы продолжать осуществлять оккупацию и укреплять свое превосходство.
An important step taken by my country recently is Myanmar's joining of the Bangladesh-India-Sri Lanka-Thailand Economic Cooperation (BIST-EC) in August this year. Важным шагом, который недавно предприняла моя страна, является присоединение Мьянмы к Организации экономического сотрудничества Бангладеш, Индии, Шри-Ланки и Таиланда.
Больше примеров...