Английский - русский
Перевод слова Joining
Вариант перевода Присоединяясь к

Примеры в контексте "Joining - Присоединяясь к"

Примеры: Joining - Присоединяясь к
Every year, 1.8 million people enter the labour force and require employment, joining those already unemployed and underemployed. Ежегодно 1,8 миллиона человек пополняют ряды рабочей силы и нуждаются в трудоустройстве, присоединяясь к уже имеющимся безработным и неполностью занятым.
Nakajima hoped that by joining Toyota he would shield himself against any accusations that his father had promoted his career. Накадзима надеялся, что присоединяясь к Toyota он оградит себя от любых обвинений в том, что отец продвинул его карьеру.
In joining the United Nations, Switzerland sends you a message of solidarity. Присоединяясь к Организации Объединенных Наций, Швейцария обращается к Вам с посланием солидарности и мира.
In joining the international efforts, Cambodia sent a small demining team in 1999 to Kosovo as part of its contribution to the peacekeeping operation. Присоединяясь к международным усилиям, Камбоджа направила в 1999 году в Косово небольшую группу специалистов по разминированию в качестве своего вклада в проведение операции по поддержанию мира.
Pakistan has demonstrated its commitment to promotion of human rights by joining international and regional initiatives. Пакистан демонстрирует свою приверженность поощрению прав человека, присоединяясь к международным и региональным инициативам.
By joining Reval Hotels First Client Program, you agree to the program conditions and Reval Hotels use of information about you. Присоединяясь к программе Reval Hotels First Client, вы принимаете условия программы и разрешаете Reval Hotels использовать ваши личные данные.
As a child, she was stubborn and followed her father wherever he went, at times joining him in planning attacks. Она с детства отличалась упрямством и следовала за своим отцом, куда бы он ни пошел, время от времени присоединяясь к нему во время планирования атак на голландцев.
For a handful of shows Gilmour played and sang while Barrett wandered around on stage, occasionally joining in with the playing. На нескольких шоу Гилмор играл и пел, в то время как Барретт блуждал по сцене, изредка присоединяясь к выступлению.
In joining those calling for more emphasis on conflict prevention, one discussant noted that the Department had to call a pledging conference to mobilize funds for its prevention work. Присоединяясь к тем, кто призывает делать больший упор на предупреждение конфликтов, один из участников дискуссии отметил, что Департаменту по политическим вопросам пришлось созывать конференцию по объявлению взносов для мобилизации средств на свою превентивную деятельность.
He added that in joining the consensus on the draft resolution, OIC reserved the right to comment on any future texts. В заключение оратор добавляет, что ОИК, присоединяясь к консенсусу по данному проекту резолюции, оставляет за собой право высказать свое мнение в отношении всего ее текста в будущем.
By joining the Charter, organizations commit to develop a strategy aiming at realizing and preserving a continuous smooth flow of women particularly into top positions. Присоединяясь к этой хартии, организации берут на себя обязательство разработать стратегию, направленную на обеспечение и поддержание непрерывного плавного карьерного продвижения женщин, в особенности на позиции в высшем руководстве.
In joining consensus on this decision, the United States would like to make three specific points: Присоединяясь к консенсусу по данному решению, Соединенные Штаты хотели бы отметить три конкретных момента:
By joining this Conference, we as member States have taken on a collective responsibility to seize opportunities to negotiate treaties that strengthen global security. Присоединяясь к этой Конференции, мы как государства-члены приняли коллективную ответственность за использование возможностей для переговоров по договорам, которые укрепляли бы глобальную безопасность.
In joining the consensus, we expressed our readiness to accept the current formulation on the basis that it would be appropriately rectified during the forthcoming negotiations on the preparatory process for the first review conference. Присоединяясь к консенсусу, мы выразили нашу готовность принять нынешнюю формулировку, исходя из того, что она будет надлежащим образом скорректирована в ходе предстоящих переговоров по подготовительному процессу к проведению первой обзорной конференции.
According to a Japanese trade newspaper, major trading house Mitsubishi Corp. plans to bolster its business in transporting perishable, frozen and chilled foods in India by joining forces with major local distribution firm Gateway Distriparks Ltd. Согласно японской торговой газете, главный торговый дом Корпорация Mitsubishi планирует поддержать свой бизнес в транспортировке скоропортящихся, замороженных и охлажденных пищевых продуктов в Индии, присоединяясь к силам главной местной фирмы Gateway Distriparks Ltd.
By joining the other sponsors of the initiative my delegation is indicating its support for the vision recently described by the non-aligned countries at their Eleventh Summit, held in Cartagena de Indias, Colombia. Присоединяясь к другим авторам этой инициативы, наша делегация заявляет о своей поддержке той позиции, которая была недавно изложена неприсоединившимися странами в ходе одиннадцатой Встречи на высшем уровне в Картахене-де-Индиас, Колумбия.
The Holy See, in conformity with its nature and its particular mission, by joining the overall consensus of the Conference, wishes to express its understanding of certain paragraphs of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. В соответствии со своим характером и своей особой миссией Святейший Престол, присоединяясь к общему консенсусу Конференции, хотел бы выразить свое понимание некоторых пунктов Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Mr. MOJOUKHOV (Belarus) said that in joining in the consensus, his delegation had considered that all the provisions of the Declaration were of equal significance. Г-н МОЖУХОВ (Беларусь) говорит, что, присоединяясь к консенсусу, его делегация отмечает, что все положения Декларации имеют одинаковую значимость.
In joining the consensus on the Habitat Agenda, the delegation of Malta would like to state that it reserves its position on the term "reproductive health" as used in the document. Присоединяясь к консенсусу по Повестке дня Хабитат, делегация Мальты хотела бы заявить, что она резервирует свою позицию в отношении термина "репродуктивное здоровье", который используется в документе.
In joining the consensus, it was our understanding that these, like a number of other recommendations, were being referred for further consideration, after which the Secretary-General, as he has confirmed today, would be making specific additional proposals. Присоединяясь к консенсусу, мы учитывали, что эти, как и ряд других рекомендаций, передаются на дальнейшее изучение, после чего Генеральный секретарь, как он сегодня подтвердил, внесет конкретные дополнительные предложения.
In joining the consensus, we would like to demonstrate to all parties our willingness to forgo unnecessary discord in international forums, and to stress the need to exercise restraint both in the language of draft resolutions to be submitted and in all related statements. Присоединяясь к консенсусу, мы хотели продемонстрировать всем сторонам нашу готовность к преодолению ненужных разногласий в международных форумах, а также подчеркнуть необходимость проявления выдержки как в формулировках представляемых проектов резолюций, так и во всех связанных с этим заявлениях.
Therefore, while joining the consensus, my delegation thought it fit to clarify our position on operative paragraph 8 so that it is reflected in the record. Поэтому, присоединяясь к консенсусу, моя делегация сочла нужным разъяснить нашу позицию в отношении пункта 8 постановляющей части, с тем, чтобы она была отражена в отчете.
In joining the consensus, the delegation of Malta, consistent with its national legislation, which considers the termination of pregnancy to be illegal, would like to reiterate its reservations with respect to those sections of the document that directly or indirectly relate to induced abortion. Присоединяясь к консенсусу, делегация Мальты в соответствии со своим национальным законодательством, которое считает прерывание беременности незаконным, хотела бы еще раз повторить свои оговорки в отношении тех разделов документа, которые прямо или косвенно касаются искусственных абортов.
Austria, joining international efforts, is conscious of its responsibility and is undertaking a broad spectrum of measures to fight anti-Semitism, xenophobia and other forms of racism and intolerance at all levels. Австрия, присоединяясь к международным усилиям, сознает свою ответственность и принимает широкий спектр мер по борьбе с антисемитизмом, ксенофобией и другими формами расизма и нетерпимости на всех уровнях.
By joining the consensus on the draft resolution, it supported continued implementation of the TRIPS Agreement, which provided for patent and plant variety protection systems of benefit for researchers, producers, consumers and society. Присоединяясь к консенсусу по проекту резолюции, Соединенные Штаты высказываются в поддержку дальнейшей реализации Соглашения по ТРИПС, предусматривающего системы поощрения для ученых, производителей, потребителей и общества в сфере патентования и защиты видов растений.