So it was that on the Feast of St. John the Evangelist, 27 December 1813, the two English Grand Lodges came together to form the United Grand Lodge of England, with the Duke of Sussex as Grand Master. |
Иоанна Евангелиста, 27 декабря 1813 года, две английские великие ложи собрались вместе, чтобы сформировать Объединенную великую ложу Англии, а герцог Сассекский стал её великим мастером. |
By Maria Taronitissa, the wife of John Doukas Komnenos: Alexios Komnenos, a pinkernes ("cupbearer"), who fled Constantinople in 1184 and was a figurehead of the Norman invasion and the siege of Thessalonica in 1185. |
От Марии Таронитиссы, жены протовестиария Иоанна Комнина: Алексей Комнин, кравчий, бежавший из Константинополя в 1184 году и позже участвовавший в норманнском вторжении и осаде Фессалоник 1185 года. |
From 9-11 February 2012, an International Conference "The Legacy of Fr John Meyendorff, Scholar and Churchman (1926-1992)" was held at the St. Sergius Institute in Paris, to honour the 20th anniversary of the passing away of Protopresbyter John Meyendorff. |
9-11 февраля 2012 года в Свято-Сергиевском институте в Париже прошла Международная конференция «Наследие протопресвитера Иоанна Мейендорфа - учёного и церковного деятеля (1926-1992)», проведённый чтобы почтить 20-ю годовщину кончины протопресвитера Иоанна Мейендорфа. |
The authorship of the Johannine works, the Gospel of John, Epistles of John, and the Book of Revelation, has been debated by scholars since at least the 2nd century AD. |
Авторство Евангелия от Иоанна, Откровений Иоанна Богослова и Посланий Иоанна дискутировалось по крайней мере со II века н. э. |
Maximin was interred in the cemetery outside the northern gate of Trier, where his remains were joined by later bishops in the multi-chambered crypt of a church dedicated to John the Evangelist, later rededicated as St. Maximin's Abbey, Trier. |
Максимин похоронен у северных ворот Трира, где его св. мощи покоятся вместе с мощами более поздних епископов в крипте храма Иоанна Богослова, переосвящённого впоследствии в монастырь св. |
In 535, two hundred and seventeen bishops assembled in a council at Carthage submitted to John II a decision about whether bishops who had lapsed into Arianism should, on repentance, keep their rank or be admitted only to lay communion. |
В 535 году двести восемнадцать епископов собрались на совет в Карфагене, спрашивая у Иоанна разрешения для епископов провинции Африка, впавших в арианство, покаяться и вернуться в лоно Церкви. |
In the 15th century, the two most prominent members of the family are George Doukas Philanthropenos, mesazon to John VIII Palaiologos, and Alexios Laskaris Philanthropenos, megas stratopedarches, governor of Patras in 1445 and a friend of Bessarion. |
В XV веке влиятельнейшими представителями семейства были Георгий Дука Филантропен - месазон императора Иоанна VIII Палеолога, и Алексей Ласкарис Филантропен, великий стратопедарх, правитель города Патры в 1445 году и друг Виссариона Никейского. |
Lane had already shown an extensive knowledge of the Holmes character and continuity in his Virgin Books novel All-Consuming Fire in which he created The Library of St. John the Beheaded as a meeting place for the worlds of Sherlock Holmes and Doctor Who. |
Лейн уже продемонстрировал обширные знания личности Холмса, его характер и преемственность в романе Всепоглощающий огонь, в котором он создал библиотеку Иоанна Бехедида в качестве места встречи Шерлока с Доктором. |
As such, Theodora may have been a daughter of John Doukas (son of Andronikos Angelos) or else a daughter of one of Andronikos' daughters. |
Таким образом, Феодора, возможно, была дочерью Иоанна Дуки или дочерью одной из других дочерей Андроника. |
On July 14, 1965, at the age of 21, O'Malley professed his vows in the Order of Friars Minor Capuchin and took the name Seán in honor of St. John the Apostle. |
В 1965 году, в возрасте 21 года, О'Мелли был пострижен в монахи в ордене капуцинов и взял имя Шон в честь Святого Иоанна Богослова. |
The rare amity established between the two states would not last; the death of Mehmed I and the rise of Murad II in 1421 coupled with the ascent of John VIII to the Byzantine throne led to a deteriorated change in relations between the two. |
Смерть Мехмеда I и восшествие на престол Мурада II в 1421 году, в сочетании с усилением Иоанна VIII Палеолога, привели к ухудшению в отношениях между государствами. |
As well as Mr. Pollack's girlfriend Katherine Nichols, enrolled at the Wofford School of Veterinary Science, your sister Stephanie, formerly of the St. John Psychiatric Ward in Eugene, Oregon, not to mention your ex-wife Gretchen Dolworth and her fiancé. |
Наряду с подругой мистера Бёрка Кэтрин Николс, обучающейся в Уоффордской школе ветеринарии, вашей сестрой Стефанией, ранее содержавшейся в психиатрическом отделении больницы Святого Иоанна, в Юджине, штат Орегон, не говоря уже о вашей бывшей жене Гретхен Долворт и ее женихе. |
Hotel President's ideal location between Rome's Termini station and the Basilica of Saint John Lateran means that all of Rome is within easy reach, whether you choose to walk or take advantage of the numerous public transport options just outside your door. |
Отель President идеально расположен между римским центральным вокзалом Термини и Базиликой Святого Иоанна в Латерано, а это означает, что Вы легко и быстро доберётесь до всех достопримечательностей Рима, либо пешком, либо на общественном транспорте, остановки которого находятся буквально на пороге отеля. |
İpekçi was murdered on February 1, 1979, in his car in front of his apartment residence in this street by Mehmet Ali Ağca, who later became famous for his failed assassination attempt on Pope John Paul II. |
Ипекчи был убит 1 февраля 1979 года в своём автомобиле возле своей квартиры на этой улице Мехметом Али Агджой, который позже стал известен своим неудачным покушением на Папу Иоанна Павла II. В 2000 году на месте гибели Абди Ипекчи был установлен памятник. |
Famous Vaticanologist include the author and commentator Peter Hebblethwaite, who wrote biographies of (among others) Pope John XXIII and Pope Paul VI, as well as a best-selling account of the events of 1978 in Year of Three Popes. |
Наиболее известным ватиканистом был автор и комментатор Питер Эбблефуэйт, который написал, среди прочего, биографии римских пап Иоанна XXIII и Павла VI, а также популярную книгу о событиях года трёх Римских пап (1978). |
The Hellenistic period settlement was constructed during the reign of John Hyrcanus (134-104 BCE) or somewhat later, and was occupied most of the time until it was destroyed by the Romans in 68 CE or shortly after. |
Поселение эллинистического периода было построено во время правления Иоанна Гиркана, в 134-104 до н. э. или несколько позже, и было занято большую часть времени, пока не было разрушено римлянами в 68 г. н. э. или вскоре после него. |
He was sent twice as a papal envoy to Constantinople, in 525, by Pope John I and in 536 to accompany Pope Agapitus I, who lost his life on the journey, to defend the true faith against the Monophysite heresy. |
Святой Савин дважды был отправлен в качестве папского посланника в Константинополь: в 525 году от Папы Римского Иоанна I и в 536 году, чтобы сопровождать папу Агапита I, расставшегося с жизнью по дороге на защиту истинной веры против монофизитской ереси. |
They were also used to supervise the arrest of senior officials as required, to escort senior Romans into exile (such as John Chrysostom in 404), and even to assist in the enforcement of government regulation of the church. |
Agentes in rebus использовались для контроля арестов высокопоставленных чиновников по мере необходимости, для сопровождения римлян, находившихся в изгнании (как, например, Иоанна Златоуста в 404 году) и даже для оказания помощи государству по регулировании дел церкви. |
The current crisis has actually been burning underground for some time, and has broken to the surface now because the Moscow Patriarchate fears that there is a real possibility that John Paul II will be invited by President Putin to visit Russia on governmental matters. |
Сегодняшний кризис существует не первый день, однако до сих пор он не привлекал к себе большого внимания. Широкую огласку он получил именно сейчас, потому что Московский Патриархат серьезно опасается, что существует реальная возможность приглашения в Россию Иоанна Павла II президентом Путиным. |
In 1873, after leaving St John's, Headlam received a curacy from Septimus Hansard, the rector of St Matthew's Church in Bethnal Green in London's East End, where poverty was the intrusive fact of social life. |
В 1873 году, после ухода из церкви Святого Иоанна, Хедлам получил сан священника от Септимуса Хансарда (Hansard), ректора церкви Святого Матфея на Бетнал Грин, в лондонском Ист-Энд, районе пораженном нищетой. |
However Maurice of Powis (d.), the son of Roger of Powis, who had offered half that amount, on 11 April 1200 was granted Whittington by King John. |
сын Роджера де Поуиса, который предложил половину этой суммы, 11 апреля 1200 года получил от короля Иоанна Безземельного право на обладание замком Уиттингтон. |
To this end Gijsbrecht IV - along with the other powerful lords Zweder of Abcoude, Arnoud of Amstel, and Herman VI of Woerden - instigated a revolt against Floris V, Count of Holland, and John I, Bishop-Elect of Utrecht. |
С этой целью Гейсбрехт IV вместе с другими могущественными лордами Зведером ван Абкауде, Арнаудом ван Амстелом и Германом VI ван Вурденом поднял восстание против Флориса V, графа Голландии, и Иоанна I, епископа Утрехта. |
The Cathedral of St. John the Divine in Manhattan, one of the world's largest, has a sculpture honoring four spiritual heroes of the twentieth century: Anthony, Martin Luther King, Albert Einstein, and Mohandas Gandhi. |
В соборе Святого Иоанна Богослова в Манхэттене, крупнейшем англиканском соборе в мире, размещена скульптура в честь четырех духовных героев ХХ века (Сьюзен Энтони, Мартин Лютер Кинг, Альберт Эйнштейн и Мохандас Ганди). |
In 1327 Casimir I, Duke of Cieszyn, swore homage to the Bohemian king John of Bohemia, and the duchy became an autonomous fiefdom of the Kingdom of Bohemia and later the Bohemian Crown. |
В 1327 году Казимир I, герцог Тешинский стал вассалом короля Богемии Иоанна Люксембургского, и герцогство стало автономным феодальным владением короны Богемии. |
In the article Silent Pogroms (1911) Roerich wrote about the unskillful restoration of St. John the Forerunner Church at Yaroslavl: Who would defense a beautiful antique from mad pogroms? |
Так в статье «Тихие погромы» (1911 г.) речь идет о неумелой реставрации храма Иоанна Предтечи в Толчкове (Ярославль): «Кто же защитит прекрасную древность от безумных погромов? |