Allow me here to express our sincere condolences to the Permanent Observer Mission of the Holy See on the sad death of Pope John Paul II and to the Permanent Mission of the Principality of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. |
Позвольте мне также выразить наши самые искренние соболезнования Постоянному наблюдателю Святейшего Престола в связи с прискорбной кончиной Папы Иоанна Павла II, а также Постоянному представительству Княжества Монако в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III. |
Finally, I should like to reiterate the words of Pope John Paul II, the unquestionable moral authority of our time, in his appeal to world leaders on 1 January this year: |
В заключение, я хотел бы процитировать слова Папы Иоанна Павла II, общепризнанного проповедника моральных ценностей нашего времени, из его послания к мировым лидерам от 1 января этого года: |
Several other Christchurch area churches also suffered serious damage, including St. Mary's Anglican church in Merivale, St. John's Anglican church in Latimer Square, and the Rugby Street Methodist church. |
Некоторым другим церквям в окрестностях Крайстчерча также был причинён серьёзный ущерб, в том числе англиканской церкви Святой Марии в пригороде Меривейл, англиканской церкви Святого Иоанна на площади Латимер, и Методистской церкви на Регби-стрит. |
At another council at Ravenna in April 967, Otto again "restored to the apostolic Pope John the city and territory of Ravenna and many other possessions which had for some time been lost to the Popes." |
На другом совете в Равенне в апреле 967 года Оттон вновь «восстановил за Апостольским престолом папы Иоанна город и территорию Равенны и многие другие владения, которые какое-то время до того были потеряны церковью». |
The opening words of Mark, Initium evangelii ("The beginning of the Gospel"), Luke, Quoniam quidem multi, and John, In principio erat verbum ("In the beginning was the Word"), are all given similar treatments. |
Начальные слова Марка, Initium evangelii («Начало Евангелия»), Луки, Quoniam quidem multi («Как уже многие»), и Иоанна, In principio erat verbum, («В начале было Слово») отделаны в том же стиле. |
But Edward III, despite having given his name to the Treaty of Edinburgh-Northampton, was determined to avenge the humiliation by the Scots and he could count on the assistance of Edward Balliol, the son of John Balliol and a claimant to the Scottish throne. |
Но Эдуард III, несмотря на то, что его имя стояло на Нортигемптонском договоре, был полон решимости отомстить за унижения со стороны шотландцев, и в этом он мог рассчитывать на помощь со стороны Эдуарда Баллиоля, сына Иоанна Баллиоля и претендента на шотландский трон. |
Moreover, although younger than John Paul II, Patriarch Aleksey II has entered his own "autumn of the patriarch." |
Более того, хотя он и моложе Иоанна Павла II, патриарх Алексий II вступил в свою собственную «осень патриаршества». |
The IMCI Pilot Project in Nyanga, came to an end in June 2003, but St John continues to employ fieldworkers in Nyanga and to train community health workers to extend IMCI into the health districts adjacent to Nyanga. |
Осуществление экспериментального проекта в области КЛДЗ в Ньянге завершилось в июне 2003 года, однако Орден Святого Иоанна по-прежнему сохраняет в Ньянге штат полевых сотрудников и продолжает готовить местных медицинских работников с целью продолжить осуществление проекта в области КЛДЗ в прилегающих к Ньянге медицинских округах. |
He expressed them at the basilica of Saint John Lateran, in Rome, and reiterated them in Riyadh in his speech before the consultative council on 14 January, in which he said: |
Он выразил их в базилике св. Иоанна Латеранского в Риме и повторил в Эль-Рияде в своей речи в консультативном совете 14 января, в которой он сказал: |
Preparation for Evaluation Report on IMCI by International Health and Development Consultant to WHO and Paediatric Health Director, UNICEF, South Africa: 10th October 2004 at St John in Nyanga, Cape Town. |
подготовка оценочного доклада по вопросам КЛДЗ международным консультантом ВОЗ по вопросам здравоохранения и развития и Директором Отдела по вопросам охраны здоровья детей Отделения ЮНИСЕФ в Южной Африке (10 октября 2004 года в Отделении Ордена Святого Иоанна в Ньянге, Кейптаун). |
a Except for the following schools, where the United States dollar (in the United States) level will be applied: the International School of Brussels, the British School of Brussels and St. John's International School. |
а Исключая следующие школы, для которых будет применяться доллар США (в Соединенных Штатах): Брюссельскую международную школу, Британскую школу Брюсселя и Международную школу св. Иоанна. |
Step right up and witness the amazing Benjamin St. John! |
Спешите видеть Святого Иоанна Бенджамина. |
Read from the Apostle St. John. |
От Иоанна Святого Евангелия чтение. |
This is the prayer card of Saint John Gualbert. |
Это молитвенная карточка Иоанна Гуальберта. |
Mr. Connick also has windows in the Cathedrals of St. Patrick and St. John the Divine in New York City, the Princeton University Chapel, the American Church in Paris, and in the Calvary Episcopal and East Liberty Presbyterian Church in Pittsburgh. |
Иоанна Богослова в Нью-Йорке; окна в часовне Принстонского университета, в Американской церкви в Париже; в церквях Calvary Episcopal Church и East Liberty Presbyterian Church в Питтсбурге. |
The bells of Saint John are ringing! |
Колокола Святого Иоанна звонят! |
Saint John's Neurological Center? |
Неврологический Центр Св. Иоанна? |
Apocalypse of St. John. |
Откровение святого Иоанна Богослова. |
Heal thy servant John. |
Буди врач раба Твоего Иоанна. |
You've met the fabled Prester John? |
Ты встретил легендарного Пресвитера Иоанна? |
The Revelation of Saint John. |
Откровение святого Иоанна Богослова. |
From the book of John, |
Это из Евангелия от Иоанна: |
JAY: Reverend Wesley Finch, fearless leader of the Covenant of John. |
Преподобный Уэсли Финч, бесстрашный лидер секты Заветов Иоанна. |
Freemasons historically celebrate two feasts of saints who are both named John. |
Масоны исторически празднуют два праздника святого Иоанна. |
Byzantine troops under John Kantakouzenos occupied northern Thessaly, while the Catalans of the Duchy of Athens moved into the southern parts of the region. |
Войска Иоанна Кантакузина оккупировали северную часть Фессалии, а каталонские наёмники Афинского герцогства заняли юг. |