When Jean absorbed Psylocke's specialized telepathic powers, her own telepathy was increased to the point that she could physically manifest her telepathy as a psionic firebird whose claws could inflict both physical and mental damage. |
Когда Джин поглотила специализированные телепатические силы Псайлок, её собственная телепатия возросла до того, что она могла физически проявлять свою телепатию как псионическую огненную птицу, чьи когти могли наносить и физические и умственные повреждения. |
Jean is also one of the few telepaths skilled enough to communicate with animals (animals with high intelligence, such as dolphins, dogs, and ravens). |
Джин одна из немногих телепатов, достаточно искусных, чтобы общаться с животными (теми, что с высоким интеллектом, вроде дельфинов, собак, и птиц). |
Remember when you found us together yesterday and I said we were just talking about Jean? |
Помните, когда Вы нашли нас вместе вчера и я сказала, что мы только разговаривали о Джин |
For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death. |
Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть. |
"Possible motive... prevent Jean Davis from revealing secret to Jerry Parks." |
"Возможный мотив - подозрение, что Джин Дэвис открыла тайну Джерри Парксу." |
Mr. Tatlock says that the handwriting on the note wasn't Jean's and that someone may have staged the scene to look like a suicide. |
Мистер Тэтлок сказал, что почерк на записке был не Джин, и что кто-то специально всё обставил так, словно это самоубийство. |
If she turns up like Miss Jean Brodie at a job interview, you're as screwed as she was. |
Если она окажется такой же, как "Мисс Джин Броди" на собеседовании, вас поимеют, так же как ее. |
I don't know what Nora told you, but I was seeing Jean Davis because I was very fond of her. |
Я не знаю то, что Нора наговорила Вам, но я встречался с Джин Дэвис, потому что очень любил ее. |
The report from Jean McLean and the International Commission of Jurists and the clarifications from the Government of Indonesia on specific allegations of human rights violations are available for consultation in the Secretariat. |
С сообщением от Джин Маклин и Международной комиссии юристов, а также с разъяснениями правительства Индонезии по конкретным утверждениям о нарушениях прав человека можно ознакомиться в секретариате. |
Mr. Jean said that it was lack of resources rather than lack of political will that prevented the Government from completing the ratification and incorporation into domestic law of many of the international instruments to which it had become party. |
Г-н Джин говорит, что завершить работу над ратификацией и включением положений многочисленных международных соглашений, участником которых является Гаити, во внутреннее законодательство правительству мешает отсутствие не политической воли, а необходимых ресурсов. |
Mr. Jean said that in his country's current economic situation, where the unemployed outnumbered workers, it was not really possible to speak of a social security system. |
Г-н Джин говорит, что в нынешних экономических условиях, когда число безработных в его стране превышает число работающих, серьезно говорить о какой-либо системе социального обеспечения невозможно. |
The case involved the apprehension of the tuna vessel Connie Jean off the coast of Peru with 100 tonnes of tuna on board. |
Он был связан с арестом ведущего промысел тунца судна "Кони Джин" у побережья Перу, на борту которого находилось 100 тонн тунца. |
Mr. Jean (Haiti) said that cancellation of an employment contract on the grounds of colour, religion or gender could lead to a lawsuit for wrongful dismissal. |
Г-н Джин (Гаити) говорит, что аннулирование трудового соглашения по причине цвета кожи, вероисповедания или пола работника может послужить основанием для возбуждения иска в связи с незаконным увольнением. |
Mr. Jean (Haiti) said that the absence of a Chief Justice had no impact on the pace of legislative reform, as the two branches of Government were entirely separate. |
Г-н Джин (Гаити) говорит, что отсутствие главного судьи никак не сказывается на темпах законодательной реформы, поскольку две ветви власти являются полностью независимыми друг от друга. |
Geoff Burton, Principal Consultant in genetic resources management at Jean Shannon and Associates, Australia, described the changing business environment in commercialization and the rise of small, specialized biotechnology companies, and the synergy between commercialization and public research activities. |
Джеф Бертон, главный консультант по управлению генетическими ресурсами компании «Джин Шеннон энд ассосиэйтс» (Австралия), охарактеризовал меняющуюся атмосферу в области коммерциализации, успехи мелких специализированных биотехнологических компаний и синергизм между коммерциализацией и исследовательской работой в государственных учреждениях. |
Do you want me to do it or not, Jean? |
Ты хочешь, чтобы я сделала это или нет, Джин? |
I don't think Jean ever would have married unless the man had money - real money. |
Я не думаю что Джин вышла бы замуж за человека, у которого нет денег - больших денег. |
Do you honestly think that either Frank or I had anything to do with Jean's murder? |
Вы правда думаете, что Фрэнк или я имеем отношение к убийству Джин? |
He's got everything - school in Edinburgh and now Jean - and I've got nothing. |
Он получил все - школу в Эдинбурге, а теперь Джин. а я - ничего. |
Well, perhaps this isn't our place either, Jean! |
Ну, возможно, и это не наше дело, Джин! |
You didn't sit up all night with Jean sewing ducklings on the stockings. |
Ты не просидел всю ночь с Джин, пришивая утят ко всем чулкам? |
Jean, everything you're saying, and everything Lucy's got, if this was a vector plot, they'd all be flat lines pointing in the same direction. |
Джин, всё, о чем ты говоришь, и всё, что накопала Люси, если бы это была векторная диаграмма, то все линии в ней показывали бы в одном направлении. |
First of all, there's no such thing as a simple Norma Jean, all right? |
Во первых нет всего лишь Нормы Джин, понятно? |
Jean, could I have a word with you, please? |
Джин, можно тебя на пару слов? |
Gerry and Jean had their own band, Sound Affair, which played songs by ABBA and The Eagles in local pubs in Dundalk where they would often bring along their children. |
Джерри и Джин пели в ансамбле Sound Affair (исполняя песни ABBA и The Eagles в местных пабах) и часто брали детей на свои концерты. |