Английский - русский
Перевод слова Istanbul
Вариант перевода Стамбульской

Примеры в контексте "Istanbul - Стамбульской"

Примеры: Istanbul - Стамбульской
In that regard, my delegation welcomes the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, adopted at the Istanbul Conference earlier this month. В этой связи моя делегация приветствует Стамбульский процесс укрепления региональной безопасности и сотрудничества для безопасного и стабильного Афганистана, разработанный и принятый на Стамбульской конференции в начале этого месяца.
I have the honour to enclose herewith the final declaration of the second Istanbul Conference on Somalia, adopted in Istanbul on 1 June 2012 (see annex). Имею честь препроводить настоящим итоговую декларацию второй Стамбульской конференции по Сомали, принятую в Стамбуле 1 июня 2012 года (см. приложение).
He recalled the enthusiasm of Istanbul and the preparation of the Global Plan of Action and the Istanbul Declaration and their adoption by the United Nations General Assembly. Он напомнил об энтузиазме, связанном с Конференцией в Стамбуле, подготовкой Глобального плана действий и Стамбульской декларацией и их принятием Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
The WCO Convention on temporary admission, signed in Istanbul in 1990 (hereafter, Istanbul Convention), encompasses the general and specific provisions of some fifteen international conventions on temporary admission, in one single instrument. Конвенция ВТамО о временном ввозе, подписанная в Стамбуле в 1990 году (именуемая далее Стамбульской конвенцией), включает общие и конкретные положения из порядка 15 международных конвенций, касающихся временного ввоза.
As preparations advanced for the Istanbul Conference, the High Representative and the host Government encouraged the participation of legislators from the least developed countries, from both majority and opposition parties, as members of their national delegations to the main United Nations event in Istanbul. В ходе подготовки к Стамбульской конференции Высокий представитель и принимающее правительство поощряли участие в главном мероприятии Организации Объединенных Наций законодателей из наименее развитых стран, представляющих как партии большинства, так и партии оппозиции, в составе их национальных делегаций.
The Committee also noted the actions China had taken to implement the Istanbul and Almaty programmes of action with a focus on trade facilitation. Комитет также отметил действия Китая, принятые им в целях осуществления Стамбульской и Алматинской программ действий с акцентом на упрощение процедур торговли.
At the last meeting, the Committee of the Istanbul Convention decided to introduce a new Article, allowing the use of both electronic and paper ATA Carnets. На последней сессии Комитет Стамбульской конвенции решил включить новую статью, позволяющую использовать как электронный, так и бумажный формат карнетов АТА.
The Strategy for the implementation of the CoE Istanbul Convention and the entity strategies for combating domestic violence contain the standards for monitoring the implementation. Стратегия выполнения Стамбульской конвенции СЕ и стратегии образований по борьбе с насилием в семье содержат стандарты отслеживания их осуществления.
(e) Expedite the ratification of the Istanbul Convention. ё) ускорить ратификацию Стамбульской конвенции.
The Istanbul Conference for Afghanistan, held on 2 November, presented a new vision for regional cooperation and good-neighbourly relations across the region that surrounds the country. На Стамбульской конференции по Афганистану, состоявшейся 2 ноября, было представлено новое видение регионального сотрудничества и добрососедских отношений во всем регионе, который окружает эту страну.
why did the European Community's proposal go beyond what had been agreed in respect of the Istanbul Convention. Почему предложение Европейского сообщества выходит за рамки согласованного подхода, предусмотренного в отношении Стамбульской конвенции?
With regard to the first question, the European Community understands that comments in the Istanbul Convention and the TIR Convention have the same value. З. В связи с первым вопросом Европейское сообщество считает, что комментарии в Стамбульской конвенции и Конвенции МДП имеют одинаковое значение.
The follow-up to the Istanbul Conference calls for a more decisive approach and a strategic mobilization of political will to ensure the full implementation of the Habitat Agenda in the future. Для выполнения решений Стамбульской конференции требуется более решительный подход и стратегическая мобилизация политической воли для обеспечения полного осуществления Повестки дня Хабитат в будущем.
In our written statement, copies of which are available to participants, we discuss the importance of this special session and of implementing the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda. В своем письменном заявлении, с которым могут ознакомиться участники, мы обсуждаем важность данной специальной сессии и выполнения Стамбульской декларации и Повестки дня Хабитат.
To further combat transplant tourism, the Health Ministry issued a notice in July 2007 in line with the Istanbul Declaration, giving Chinese citizens priority as organ recipients. Для дальнейшей борьбы с трансплантационным туризмом Министерство здравоохранения КНР издало в июле 2007 года уведомление в соответствии со Стамбульской декларацией, предоставляя китайским гражданам приоритет в получении органов.
Shortly after, she became a music teacher at Istanbul Girls High School and was later assigned to teach art and embroidery. Вскоре после того, как она стала преподавателем музыки в Стамбульской школе для девочек, её назначили преподавателем искусства и вышивки.
In the Istanbul Declaration on Human Settlements, it was clearly stated that the disabled persons had a right to shelter which was physically accessible. В Стамбульской декларации о населенных пунктах было однозначно заявлено, что инвалиды имеют право на физически доступное жилье.
Most organizations and agencies of the United Nations system have announced their plans of action for their contribution towards achieving the goals of the Istanbul Conference. Большинство организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций объявили о своих планах действий с целью внести вклад в достижение целей Стамбульской конференции.
See further article 4.5 of the Convention on Climate Change; paragraph 13 of the 1996 Istanbul Declaration; and principle 11 of the Forest Principles. См. также статью 4.5 Конвенции об изменении климата, пункт 13 Стамбульской декларации 1996 года и Принцип 11 принципов в отношении лесов.
The facilitation of participation of least developed countries in the follow-up to Istanbul and the preparatory process of the special session should be part of such assistance. Составным элементом такой помощи должно являться содействие участию наименее развитых стран в деятельности по итогам Стамбульской конференции и процессе подготовки к специальной сессии.
Reaffirm our commitment to international cooperation as an essential element in the implementation of the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda. подтверждаем свою приверженность международному сотрудничеству как одному из важнейших элементов осуществления Стамбульской декларации и Повестки дня Хабитат.
The implementation of the Istanbul Summit decisions concerning the withdrawal of foreign troops from Georgia and the Republic of Moldova are issues to which we also attach high importance. Осуществление решений Стамбульской встречи на высшем уровне, касающихся вывода иностранных войск из Грузии и Республики Молдова, являются вопросами, которым мы также придаем большое значение.
It provides an opportunity for the international community to proceed to an overall review and assessment of the implementation of the decisions taken at the Istanbul Conference five years ago. Она предоставляет международному сообществу возможность провести всесторонний обзор и оценку выполнения решений, принятых на Стамбульской конференции пять лет назад.
The Government of the Gambia remains fully committed to the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda, and we will endeavour to ensure the successful implementation of our National Plan of Action. Правительство Гамбии по-прежнему полностью привержено Стамбульской декларации и Повестке дня Хабитат и будет делать все возможное для обеспечения успешного выполнения нашего национального плана действий.
At the international level, our delegation, which includes representatives of civil society, would like to reiterate its commitment to the Istanbul Declaration and Agenda. На международном уровне наша делегация, которая включает представителей гражданского общества, хотела бы вновь подтвердить свою приверженность Стамбульской декларации и Повестке дня.