Английский - русский
Перевод слова Isolation
Вариант перевода Изоляция

Примеры в контексте "Isolation - Изоляция"

Примеры: Isolation - Изоляция
The isolation of many of these and other camps and settlements from urban areas makes income-generating opportunities particularly difficult. Изоляция этих и многих других лагерей и поселений от городских районов особенно затрудняет возможности по обеспечению дохода.
Autarky and isolation are not viable options, since integration into the world economy brings the potential for shared prosperity and opportunities. Автаркия и изоляция не являются достойными альтернативами, поскольку только интеграция в мировую экономику обеспечивает условия для коллективного процветания и открывает широкие совместные возможности.
Rejection and social isolation create emotional stress, exacerbating the physical effects of the disease. Социальное отчуждение и изоляция создают эмоциональный стресс, который усугубляет физические последствия болезни.
Some of those groups inhabited isolated mountain regions, and the isolation had a strong impact on the situation and status of women. Некоторые из этих групп проживают в изолированных горных районах, и эта изоляция сильно сказывается на положении и статусе женщин.
Their extreme social and economic isolation precluded any possibility of upward mobility. Их крайняя социальная и экономическая изоляция исключает любую возможность движения вверх по социальной лестнице.
An integral part of this programme must be the political isolation and arrest of indicted war criminals. Неотъемлемой частью этой программы должна стать политическая изоляция и арест известных военных преступников.
Complete isolation in solitary confinement involves the imposition of prohibitions (1)-(5) listed above. В условиях одиночного заключения полная изоляция предполагает введение всех запретов, перечисленных выше.
Such a closure and isolation hampers relief, reconstruction and economic development of war torn societies throughout the world. Такое блокирование движения и изоляция сдерживают работу по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению и экономическому развитию пострадавших от войны обществ во всем мире.
The most common obstacles faced by women included lack of training, unemployment and underemployment, a lack of social amenities and isolation. Наиболее распространенными препятствиями, с которыми сталкиваются женщины, являются отсутствие адекватной подготовки, безработица и неполная занятость, недостаточный уровень социально-культурного и бытового обслуживания, а также изоляция.
That isolation was aggravated by a blockade of its transportation routes, which was preventing trade from reaching its full potential. Эта изоляция усугубляется также блокадой транспортных путей Армении, что мешает осуществлению торговли в полном объеме.
In social welfare institutions only isolation is allowed. В социальных домах разрешается только изоляция.
Areas under illicit crops had many factors in common, such as isolation, lack of peace and stability, underdevelopment and poverty. Районы, занятые незаконными культурами, характеризуются большим числом общих аспектов, таких, как изоляция, отсутствие мира и стабильности, недоразвитость и нищета.
It was generally recognized that the isolation of the Sudan in the past had not been conducive to a peaceful settlement of the conflict. Общепризнано, что изоляция Судана в прошлом не способствовала мирному разрешению конфликта.
Factors limiting Addis Ababa as a choice conference location include its relative isolation and local infrastructural limitations. К числу факторов, ограничивающих возможности Аддис-Абебы в качестве конференционного центра, относится ее относительная изоляция и местные инфраструктурные ограничения.
Another problem was their isolation from Norwegian society, and the prisons made efforts to arrange visits and allow special leave. Еще одной проблемой является их изоляция от норвежского общества, в связи с чем в тюрьмах прилагаются усилия для организации свиданий и предоставления особых "увольнительных".
Mutual isolation was antithetical to building the trust necessary to any peace process and peaceful coexistence. Взаимная изоляция несовместима с созданием атмосферы доверия, необходимого для любого мирного процесса и мирного сосуществования.
The historic isolation of the Federated States of Micronesia has sheltered us from the scourge of many communicable diseases, such as AIDS. Исторически сложившаяся изоляция Федеративных Штатов Микронезии уберегла нас от бедствий многих заразных заболеваний, таких, как СПИД.
The isolation measure may not be extended beyond 24 hours without the agreement of the relevant court. Изоляция не может продолжаться более 24 часов без согласия компетентного судьи.
In a community institution, partial or full isolation is part of day-to-day life. В учреждении сообщества частичная или полная изоляция является частью повседневной жизни.
The regional isolation of Haiti is in no one's interest. Региональная изоляция Гаити не отвечает ничьим интересам.
Other fears include the loss of social competence and growing isolation of the individual. К числу других опасений относится потеря человеком социальных навыков и его растущая изоляция.
The continued isolation of Taiwan does not bode well for the spirit of globalization, which we all acknowledge, has to be all-inclusive. Продолжающаяся изоляция Тайваня противоречит духу глобализации, которая, как мы все это признаем, должна быть всеохватывающей.
Their isolation may affect their mental health, resulting in depression, low self-esteem and even suicide. Социальная изоляция может сказываться на состоянии их умственного здоровья, вызывая депрессию, снижение чувства собственного достоинства, а в некоторых случаях толкая на самоубийство.
The isolation and yet awe of the sea's magnitude. Полная изоляция и вся мощь океана.
With time and isolation, its animals have adapted to take advantage of every available niche. Такой период и изоляция вынудили животных острова занимать любую доступную нишу.