Английский - русский
Перевод слова Isolation
Вариант перевода Самоизоляции

Примеры в контексте "Isolation - Самоизоляции"

Примеры: Isolation - Самоизоляции
He continues to suffer from sleep disorder, nightmares, lack of self-esteem and self-imposed isolation. Он продолжает страдать от нарушений сна, кошмаров, низкой самооценки и самоизоляции.
Victoria's self-imposed isolation from the public diminished the popularity of the monarchy, and encouraged the growth of the republican movement. Из-за самоизоляции Виктории от общественности популярность монархии снизилась и, напротив, усилилось республиканское движение.
But, after eight years of America's self-imposed isolation under Bush, it is a risk worth taking. Но после восьми лет самоизоляции Америки под руководством Буша этот риск стоит того.
Bhutan is a developing country which initiated the process of planned development only in 1961 after centuries of self-imposed isolation from the outside world. Бутан является развивающейся страной, которая приступила к процессу планового развития лишь в 1961 году после многовековой самоизоляции от внешнего мира.
The second, like an explosion, is stimulating the active growth of national self-awareness which brings with it the danger of national isolation and alienation. Вторая - подобно взрыву, стимулирует активный рост национального самосознания, таящего опасность национальной самоизоляции и отчужденности.
We have made every effort to bring North Korea out of its self-imposed isolation through creative, constructive and practical means. Мы сделали все возможное для того, чтобы вывести Северную Корею из самоизоляции посредством применения творческих, конструктивных и практических мер.
I'm sorry, but as long as you insist upon this policy of isolation, it's quite out of the question. Извините, но пока вы будете упорствовать в самоизоляции, это даже не обсуждается.
His delegation wished to point out that there were still some countries which remained in a state of self-imposed isolation and where freedom of the press was infringed upon or totally suppressed. При этом его делегация хотела бы отметить, что до сих пор существуют страны, в которых проводится политика самоизоляции и где свобода печати ущемляется или полностью отсутствует.
They must keep in mind that North Korea is its own worst enemy, alienating and repulsing other States with the policies of self-imposed isolation and ideological dogmatism. Им необходимо признать, что сама Северная Корея - это их злейший враг, отчуждающий и отвергающий другие государства проводимой ею политикой самоизоляции и идеологического догматизма.
Freed from fears of itself, Malawi courageously embraces the rest of the family of nations; freed from self-imposed isolation, Malawi stands ready to engage actively in efforts to find international solutions to the problems of our times. Не испытывая более страха в отношении своей судьбы, Малави смело присоединяется к семье наций; мы свободны от самоизоляции и готовы активно участвовать в усилиях по нахождению совместных решений проблем нашего времени.
Like eugenics and group isolation. Вроде евгеники и самоизоляции.
Even before the nineteenth century, Korea pursued a strict policy of isolation. В XVI-XIX веках Корея проводила политику самоизоляции.
After centuries of isolation, Japan's Meiji restoration chose selectively from the rest of the world, and within 50 years the country had become strong enough to defeat a European great power, in the Russo-Japanese War. После столетий самоизоляции, возрождение Японии при Мэйдзи выделило ее на фоне других стран мира, и в течение последующих 50 лет страна достигла уровня, позволившего ей нанести поражение крупнейшему европейскому государству в ходе русско-японской войны.
It should offer constructive engagement and end its isolation. Оно должно предложить конструктивные пути взаимодействия и отказаться от самоизоляции.
The problem cannot be solved through isolation, self-isolation or mutual accusations. Эта проблема не может быть решена путем изоляции, самоизоляции или взаимных обвинений.
You know, the truth is, I worry about you and the effects of long-term isolation. Честно говоря, я боюсь за тебя из-за твой долгой самоизоляции.
To use the words of John Le Carré, Russia has "come in from the cold" after almost a century of isolation and self-isolation. Если пользоваться образным языком Джона Ле Карре, Россия сегодня «вернулась из холода» - вернулась после почти столетия изоляции и самоизоляции.