Английский - русский
Перевод слова Isolation
Вариант перевода Изолированность

Примеры в контексте "Isolation - Изолированность"

Примеры: Isolation - Изолированность
The previous autocratic regime was foredoomed to isolation and ultimate failure. Предыдущий автократический режим был обречен на изолированность и в конечном счете на крах.
Second, it helps alleviate the intellectual isolation academics from developing countries often face. Во-вторых, она помогает преодолевать интеллектуальную изолированность научных работников и преподавателей из развивающихся стран, которая нередко имеет место.
Such isolation may result in alienation and a willingness to turn to violence. Такая изолированность может приводить к социальной отчужденности и стремлению прибегать к насилию.
The village's isolation is to blame. Во всем виновата изолированность нашей деревни.
ICTs have repeatedly been shown to support development activities by overcoming obstacles of geographic isolation, lack of access to information and challenges in communications. Неоднократно отмечалось, что ИКТ способствуют деятельности в интересах развития, помогая преодолевать такие препятствия, как географическая изолированность, отсутствие доступа к информации и проблемы связи.
The isolation and the harshness of the desert environment compounded the already severe conditions of the prisoners there. Изолированность и суровость окружающей пустынной местности усугубляют и без того тяжелые условия пребывания там заключенных.
Impressed by the state's isolation, he urged the establishment of telegraph lines and improvements to transportation. На него произвела впечатление изолированность страны, и он выступил за прокладку телеграфной линии и развитие транспорта.
Over tyranny and isolation and ignorance, А для борьбы с тиранией, изолированность и равнодушием.
You know, it's possible he was drawn to the sea because the isolation mimics his childhood environment. Ты знаешь, возможно, его влекло к морю поскольку это изолированность похожа на его окружение в детстве.
Their isolation, difficulties with a foreign language and generally illegal status increase their vulnerability to violence. Их изолированность, трудности с иностранным языком и в целом нелегальный статус повышают их уязвимость к насилию.
Their isolation from the outside world dictated the shape of the political solutions to their specific problems. Изолированность от внешнего мира обусловливает характер политических решений стоящих перед ним конкретных проблем.
Often, smallness and isolation contribute to a fair social and political cohesion in island societies. Во многих случаях малый размер территории и изолированность способствуют укреплению основанного на принципах справедливости социально-политического единства общества в островных странах.
The isolation and vulnerability of small island developing States were emphasized in a number of presentations on the results of regional preparatory meetings. В ряде выступлений, касающихся результатов работы региональных подготовительных совещаний, подчеркивалась изолированность и уязвимость малых островных развивающихся государств.
These included isolation, transport and communication problems, poor local infrastructure and few further education opportunities for doctors and health workers. К их числу относятся изолированность, плохие транспорт и связь, неразвитость местной инфраструктуры и недостаток возможностей для повышения квалификации врачей и медицинских работников.
Their remoteness and isolation from major world markets impose serious constraints on the overall socio-economic development of their countries. Их удаленность и изолированность от основных мировых рынков существенно сдерживает общее социально-экономическое развитие.
Our smallness and isolation have not insulated us from the impact of decisions made elsewhere. Небольшая территория наших стран и их изолированность не оградили нас от последствий, которые влекут за собой решения, принимаемые в других регионах мира.
Such isolation from the regional legal regimes may have undesirable and detrimental consequences. Подобная изолированность от региональных правовых режимов может иметь нежелательные и отрицательные последствия.
The isolation of disabled children is another serious problem which we are strongly committed to resolving. Изолированность детей-инвалидов является еще одной серьезной проблемой, которую мы намерены решить.
In this way, ESD presents an opportunity for education to overcome its isolation vis-à-vis society. Такая направленность ОУР дает возможность системе образования преодолеть свою изолированность от общества.
However, the isolation of the communities continues to affect efficient use of facilities as the literacy rate indicates. Однако изолированность общин по-прежнему не позволяет эффективно использовать имеющиеся возможности, о чем свидетельствует уровень грамотности.
The Internet provides new opportunities to build partnerships despite the isolation of island constituents. Несмотря на изолированность островных государств, Интернет обеспечивает им широкие возможности для развития партнерского сотрудничества.
Despite our isolation from the rest of the world, we also feel the impact of globalization socially, economically and environmentally. Несмотря на нашу изолированность от мира, мы также ощущаем воздействие глобализации в социальной, экономической и экологической сферах.
The risk was even greater for domestic workers, since their relative isolation further limited their access to health and social services or consular protection. В случае домашних работников этот риск еще больше повышается, поскольку их относительная изолированность в еще большей степени ограничивает им доступ к медицинским и социальным услугам или консульской защите.
Our isolation, oceanic location and dependence on marine resources make islands highly vulnerable to contamination from all forms of waste. Наша изолированность, океаническое расположение и зависимость от морских ресурсов делает наши острова крайне уязвимыми перед загрязнением всеми видами отходов.
Economic difficulties, such as high levels of unemployment and the resulting social isolation, are often reflected in antisocial behaviour. Такие экономические проблемы, как высокий уровень безработицы и возникающая в результате этого социальная изолированность, очень часто находят выражение в антисоциальном поведении.