Английский - русский
Перевод слова Isolation
Вариант перевода Изолятор

Примеры в контексте "Isolation - Изолятор"

Примеры: Isolation - Изолятор
You need to come to isolation now. Тебе нужно немедленно пройти в изолятор.
I'll take a security team and we'll bring him back to isolation. Я возьму команду охраны, и мы вернем его в изолятор.
There's another isolation room on the fifth floor. На пятом этаже есть еще один изолятор.
Driscoll sent me to isolation all the time. Дрисколл постоянно отправлял меня в изолятор.
And you don't want to end up in the isolation room. А вы же не хотите в изолятор.
Do a skin test, CT scan, put a mask on her, then move her into isolation. Сделайте кожную пробу, КТ, оденьте ей маску, потом отправьте её в изолятор.
Please also provide information on the reported practice of solitary confinement ("isolation boxes") for non-compliance with prison rules. Просьба также представить информацию по сообщениям о практике помещения в одиночное заключение ("изолятор") за невыполнение тюремных правил.
While staying in the room for pedagogic isolation the inmates can have exercise outside. Заключенные, помещенные в дисциплинарный изолятор, могут пользоваться правом на прогулку.
We need to get her into an isolation room and prep for a hematopoietic stem cell transplant. Мы должны поместить ее в изолятор и подготовить к трансплантации кроветворных стволовых клеток.
Put her in an isolation room with U.V. light. Положите ее в изолятор с ультрафиолетом.
Her allergies cleared right up when they got her into isolation. Ее аллергическая реакция прекратилась сразу же, как они поместили ее в изолятор.
Kirsten, I'm putting you into isolation. Кирстен, я помещу тебя в изолятор.
A personal registration book for each juvenile entered the pre-trial isolation facility. На каждого несовершеннолетнего, поступившего в следственный изолятор, заводится личная учетная карточка.
I need to get into the isolation area. Мне нужно попасть в местный изолятор.
Some reported having been deprived of sleep, placed in stress positions, denied medical care, placed in disciplinary isolation cells for petty violations or prevented from observing their religious beliefs or studying. Некоторые заключенные сообщали, что их лишали сна, подвергали стрессу, что им отказывали в медицинской помощи, помещали в штрафной изолятор за мелкие нарушения, чинили препятствия в отправлении религиозных обрядов или в учебе.
We seal off the stairwells, use the elevator for an airlock, and once we control access to the floor, we should have a viable isolation unit. Мы перекрыли лестницы, будем использовать лифты в качестве шлюза, и как только мы начнем контролировать доступ к этажу, мы получим настоящий изолятор.
Dude, this one time, a girl got put into isolation, right? Чувак, однажды одну девушку посадили в изолятор, так?
All right, I'll put a call in to pelican bay, Get cruz moved into isolation so he can't send out any orders Or get any info from the outside. Ладно, я позвоню в "Пеликан Бей", попрошу перевести Круса в изолятор, чтобы он не смог ни отдать приказ, ни узнать что-либо с воли.
It can be stated, as the Ministry points out, that the institute of confinement in an isolation room is not applied in most upbringing facilities and this method must not be used as a means of punishment in any such facility. Как отмечает министерство, можно сказать, что в большинстве учебно-воспитательных заведений помещение в изолятор не применяется и в любом таком заведении этот метод не должен использоваться в качестве наказания.
to take you to isolation... отведу тебя в изолятор...
I'm escorting you to isolation. Я конвоирую тебя в изолятор.
You better move Nick to an isolation unit. Ника лучше перевести в изолятор.
Vincent is right, the isolation room is wrong. Изолятор - это очень плохо.
The small Després was untenable suddenly, it was necessary to send him in the isolation room. МаленькийДепрестал совсем неуправляемым, поэтомупришлось перетащить его в изолятор.
Young persons placed in disciplinary isolation were entitled to notice of their charges, a hearing before an independent decision-maker and an opportunity to present evidence in their defence. Молодые люди, помещенные в дисциплинарный изолятор, должны уведомляться о выдвинутых против них обвинениях, имеют право на слушание их дела независимым должностным лицом, и им должна предоставляться возможность предоставлять свидетельства в свою защиту.