Isabel spends the rest of her life in and out of hospitals, suffering. |
Изабель "проживала" свою жизнь в больницах. |
Got a serial number from one of the devices that put malware on Isabel's computer. |
Получил серийный номер одного из устройств, заразивших ноут Изабель вирусом. |
RAMIREZ: I found this video journal entry on Isabel's computer. |
Я нашла этот видео-дневник на компьютере Изабель. |
Isabel Roberts worked for Guenzel and Drummond for about a year. |
Изабель Робертс (Isabel Roberts) проработала на Драммонда и Гензеля около года. |
In North Carolina, hundreds of residents were stranded in Hatteras following the formation of Isabel Inlet. |
В Северной Каролине сотни жителей находились в бедственном материальном положении в связи с восстановлением образовавшейся «Бухты Изабель». |
Isabel's search engine also showed inquiries about the medications Mellaril and Hismanal. |
Также, Изабель искала информацию о лекарствах Мелларил и Гисманал. |
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees, your closest living relatives. |
Изабель Бенке Изкьердо: Бонобо и шимпанзе - наши ближайшие родственники. |
Muzaka stated that Maria married the Count of Muro and had two daughters, Beatrice and Isabel. |
Гьон Музаки заявлял, что Мария вышла замуж за графа Муро, от брака с которым имела двух дочерей: Беатриче и Изабель. |
According to the author, Remi Roger was a close friend of Isabel and her boyfriend, Demetrio. |
2.4 По словам автора, рассказ г-жи Изабель Пернас о том, что он, Джозеф Семей, сопровождал ее в поездке на Лансароте под именем Реми Роджера, придуман ею. |
As betrayals go, it makes Isabel Rochev look like a bad practical joke. |
С такими предателями Изабель Рошев просто неудачница. |
Author and activist Isabel Allende discusses women, creativity, the definition of feminism - and, of course, passion - in this talk. |
Писатель и активист, Изабель Альенде рассуждает на темуженщин, творчества, определения феминизма и, конечно, страсти. |
According to the author, he was implicated in the incident solely on the basis of verbal statements made by Ms. Isabel Pernas. |
По утверждению автора, его судебный приговор основывается исключительно на показаниях г-жи Изабель Пернас. |
Hurricane Isabel, a tropical storm by the time it reached Maryland in September 2003, destroyed 60 percent of the trees that previously served the rookery. |
Ураган Изабель, достигший Мэриленда в сентябре 2003 года, уничтожил 60 % деревьев, на которых располагались гнёзда. |
The abrasion on the back of Isabel's neck could have come from a head support of a mortician's table. |
Ссадина сзади на шее Изабель могла появиться из-за подставки под голову из мастерской гробовщика. |
In North Carolina, the storm surge from Isabel washed out a portion of Hatteras Island to form what was unofficially known as Isabel Inlet. |
В штате Северная Каролина огромная волна урагана Изабель смыла часть острова Хаттерас, превратив его в то, что в настоящее время называется «Бухтой Изабель». |
Isabel (Swiss violinist), Đani Pervan (percussionist), Dušan Vranić (pianist), Vedran Peternel (sound-designer) and Darko, undertook a ten-day improvisation session in Isabel's converted watermill on the outskirts of a small Burgundian village. |
Изабель (скрипачка из Швейцарии), Джани Перван (ударник), Душан Вранич (пианист), Ведран Петернел (звуковой дизайнер) и Дарко провели десятидневную импровизационную сессию на перестроенной водяной мельнице Изабель на окраине бургундской деревушки. |
Isabel to you, mon ami, but Bella Duveen to Jack Renauld. |
Изабель - для Вас, друг мой. |
Letter The First From Isabel to Laura This presents a glimpse into the life of Laura from Isabel's perspective. |
Лауре от Изабель Первое письмо кратко повествует нам о жизни Лауры с точки зрения Изабель. |
In the 19th-century child ballad "Lady Isabel and the Elf-Knight", the elf-knight is a Bluebeard figure, and Isabel must trick and kill him to preserve her life. |
В песне XIX века «Lady Isabel and the Elf-Knight», рыцарь-эльф являет собою некое подобие Синей Бороды: Изабель вынуждена обмануть и убить его, чтобы спасти себе жизнь. |
After my initial cut... I will need to speak with Isabel. |
Я поработаю, а потом встречусь с Изабель. |
I'm painting better than I've ever done in my life, Isabel. |
Сейчас я рисую лучше, чем когда либо, Изабель. |
Not without giving Isabel Rochev and the hoods a pretty good idea of what I'm capable of. |
И дать понять Изабель Рошев и капюшонам на что я способен. |
Isabel Rochev (portrayed by Summer Glau) is a senior executive at Stellmoor International who acquires half of Queen Consolidated in the second-season premiere. |
Изабель Рошев () (Саммер Глау) - вице-президент по поглощению в Стеллмур Интернешнл, приобрела половину акций Куин Консолидейтед в премьере второго сезона. |
Anyone of his enemies could've run Isabel off the road, knowing that the bikers were low-hanging fruit as suspects. |
Любой из его врагов мог столкнуть Изабель с дороги, зная, что это дело легко повесят на байкеров. |
This is a woman who put one of those stuffed-teddy-bear nanny cams in the pantry so she could see when Isabel was sneaking food. |
Эта женщина установила скрытую камеру в плющевого медвежонка на кухне, просто чтобы увидеть, как Изабель ворует еду. |