| But I will say one thing, the church of your lord won't receive a penny of the money from the poor Isabel. | Но я скажу одно, церковь Господа твоего, не получит ни копейки денег Изабель. |
| I think I know your friend Isabel too, | Я думаю, что знаю Вашу подругу Изабель... |
| Isabel, tell them to let me go, | Изабель, прошу, скажи им отпустить меня... |
| But the fact remains, you did confess to shooting Isabel Greene in 2006, and her death is directly linked to the injuries you caused. | Но факт остаётся фактом, ты в 2006 году, признался в том, что ранил Изабель Грин, а её смерть напрямую связана с ранениям, причинёнными тобой. |
| And I feel terrible about what happened to Isabel Greene, but the case against Damon Williams was a long shot at best. | И мне очень жаль, что такое случилось с Изабель Грин, но дело против Дэймона Уильямса было бы очень трудно выиграть. |
| She got early acceptance, and I have already promised Isabel that I will take care of it. | Она уже давно получила бумаги о приеме, и я пообещал Изабель, что позабочусь об этом. |
| You don't mean Isabel Tripp could be right, surely | Вы же не хотите сказать, что Изабель Трип была права? |
| Isabel, can't you see what they're doing? | Изабель, разве ты не видишь, что они делают? |
| So either you tell me where I can find Lisa, or I'll ask Isabel back here to look into your special closet. | Либо ты мне говоришь, где я могу найти Лису, либо я попрошу Изабель заглянуть в твой специальный шкафчик. |
| Is it already time, Isabel? | Пора, Изабель. Тишина, тишина. |
| Well, she knew about Oscar and Isabel's relationship, so she could have easily been the one orchestrating the stalking. | Ну, она знала об отношениях Оскара и Изабель, так что она могла запросто быть той, кто организвал преследования. |
| I got it at some girl boutique called Isabel's attic. | Я купил его в каком-то девчачьем бутике с названием "Мансарда Изабель" |
| 2.1 On 29 October 1991, a woman named Isabel Pernas arrived in Lanzarote, one of the Canary Islands, aboard a flight from Madrid. | 2.1 29 октября 1991 года женщина по имени Изабель Пернас прибыла на остров Лансароте, Канарские острова, авиарейсом из Мадрида. |
| Isabel Pernas was sentenced to 3 years in prison; he was sentenced to 12. | Так, Изабель Пернас была осуждена на три года лишения свободы, в то врем как его приговорили к 12 годам. |
| Two years later, the Fifth Division of the same Court conducted a second trial, against Joseph Semey, which Isabel Pernas did not attend. | Через два года после этого та же палата суда провела второе судебное разбирательство по обвинению Джозефа Семея, на котором г-жа Изабель Пернас отсутствовала. |
| Isabel produced moderate to heavy damage across eastern North Carolina, totaling $450 million (2003 USD). | Изабель нанесла большой ущерб на востоке штата Северная Каролина, в общей сложности оцененный в 2003 году в 450 миллионов долларов США. |
| The disaster declaration allocated the use of federal funds for rebuilding and providing aid in the aftermath of hurricane Isabel. | Декларация о стихийных бедствиях разрешала использование федеральных фондов для проведения работ по восстановлению инфраструктуры и жилищного хозяйства, а также обеспечение помощи пострадавшим от урагана Изабель. |
| He left an illegitimate daughter, Isabel, who, in 1544, married Henry Tempest of Broughton. | У него была также внебрачная дочь Изабель, которая в 1544 году вышла замуж за Генри Темпеста из Броутона. |
| When he was very young, he fathered a natural daughter, Isabel Pizarro; he later had numerous legitimate children. | Будучи очень молодым, Педро Писарро стал отцом внебрачной дочери Изабель Писарро, а позднее было много законных детей. |
| (Maitland, one of the few non-Canadians to take up the tale, also mentions a 1916 narrative poem by Isabel Mackay). | (Мейтленд, одна из немногих не-канадцев, бравшихся за эту историю, также упоминает поэму Изабель Маккей 1916 г.). |
| Well, Isabel, my brother and myself will ensure that you run into no danger while you travel with us. | Ну, Изабель, пока ты с нами, мы с братом позаботимся, чтобы тебе ничто не угрожало. |
| Did you tell Isabel anything about the one-of-a-kind mythical compass? | Ты рассказывал Изабель о волшебном компасе, единственном в своём роде? |
| Isabel, honey, what's the matter? | Изабель, детка, что с тобой? |
| He told me everything, Isabel. | Изабель, он мне обо всем рассказал |
| Isabel, right here, next to my brother, Edgar... called Palou in the family. | Изабель, вот сюда, рядом с моим братом Эдгаром... Мы в семье зовём его Палу. |