| Anne is still upset, Isabel. | Энн по прежнему расстроена, Изабель. |
| Joseph, I came here because I might have some news... about Isabel. | Джозеф, я пришла, потому что у меня кажется есть новости... про Изабель. |
| Isabel would like to go to college. | Изабель наверняка захочет пойти в колледж. |
| I know, I know, but Isabel's different. | Я знаю, знаю, но Изабель другая. |
| Author and activist Isabel Allende discusses women, creativity, the definition of feminism - and, of course, passion - in this talk. | Писатель и активист, Изабель Альенде рассуждает на темуженщин, творчества, определения феминизма и, конечно, страсти. |
| Father has done this for you, Isabel. | Отец старается ради тебя, Изабелла. |
| For her part, Isabel in her own words "began to feel a great and tender love" for Gaston. | Со своей стороны, Изабелла по её собственным словам «начала чувствовать большую и нежную любовь» к Гастону. |
| The Emperor Pedro II (1831-1889) laid the cornerstone of the building on 10 June 1880, and his daughter, Isabel, Princess Imperial of Brazil, together with her husband, the Prince Gaston, Count of Eu, inaugurated it on 10 September 1887. | Бразильский император Педру II заложил первый камень в фундамент здания 10 июня 1880 года, а его дочь, принцесса Изабелла Бразильская вместе со своим мужем торжественно открыла библиотеку 10 сентября 1887 года. |
| And my aunts: "Isabel, what will the people say?"... | Изабелла, мы не пойдём на это! |
| Isabella of Portugal (Isabel in Portuguese and Spanish) (1428 - 15 August 1496) was Queen consort of Castile and León. | Изабелла Португальская (1428 (1428) - 15 августа 1496) - королева Кастилии и Леона. |
| I'll tell Isabel to bring up a little sandwich. | Скажу Исабель, чтобы принесла тебе сэндвич. |
| June Cohen: So Isabel - IA: Thank you. | Джун Коэн: Итак, Исабель - ИА: Спасибо. |
| We are proud to have him and Ecuador's beloved First Lady, Maria Isabel Noboa, join us to receive the Franklin D. Roosevelt Award today. | Мы горды тем, что он и прекрасная Первая леди Эквадора, Мария Исабель Нобоа, присоединились к нам, чтобы получить премию Франклина Делано Рузвельта сегодня. |
| President Isabel Perón and her cabinet had signed decrees on October 6, 1975, ordering "military and security operations that may be needed to annihilate subversive elements throughout the territory of the country" (see Dirty War for historical context). | Исабель Перон и её правительство издали 6 октября 1975 года указ, предусматривающий «проведение военных и внутренних операций по уничтожению всеми способами подрывной деятельности на территории страны». |
| In Isabel 9.7% of women compared with 4.3% of men reported that they had never attended school. | В провинции Исабель о том, что никогда не посещали школу, сообщили 9,7% женщин и 4,3% мужчин. |
| I tolerate the politics of the King, Isabel. | Я выношу политику моего короля, Изабел. |
| And we said, Isabel Allende is going to read all youressays at the end. | И сказали им: "Изабел Алленд прочтет все вашиэссе" |
| Following the expected retirement of Ms. Isabel Brites (Portugal) in 2010, the candidacy of Mr. Arastun Majidon (Azerbaijan) for the position of the second Vice-Chairperson, will be considered at the next session. | С учетом ожидаемого выхода на пенсию г-жи Изабел Бритеш (Португалия) в 2010 году на следующей сессии будет рассмотрен вопрос об избрании г-на Арастуна Маджидона (Азербайджан) на должность второго заместителя Председателя. |
| Portugal: António Monteiro, Júlio Mascarenhas, Nuno Brito, Helena Martins, Joao Fins-do-Lago, Isabel Mertens, António Botão, Nádia Pires, José Manuel Bual, Nair Alves, Carlos Pais, Rosa Caetano, Maria de Lurdes Caiado | Португалия: Антониу Монтейру, Жулиу Машкареньяс, Нуну Бриту, Элена Мартинш, Жуан Финшду Лагу, Изабел Мертенш, Антониу Ботан, Надя Пириш, Жозе Мануэл Буал, Наир Алвиш, Карлуш Паиш, Роза Кайнтану, Мария ди Лурдиш Кайнаду |
| And when finished would Vancouver to see Isabel. | Ведь когда-то это кончится, и я улечу в Ванкувер и увижу Изабел. |
| There's nothing more that I can do for you, Isabel. | Я ничего больше не могу сделать, Изобэл... |
| Isabel, it seems that they're all looking to you to speak. | Изобэл... Похоже, все ждут, пока ты начнешь говорить. |
| He told me everything, Isabel. | Он все мне рассказал, Изобэл. |
| Isabel, you know that's not true. | Изобэл, ты же знаешь, что это неправда. |
| Isabel, Livingston Dell. | Изабэль, Ливингсон Дэлл. |
| I'm friends with Isabel. | Я дружу с Изабэль. |
| Seven of them were disqualified, but eventually Judge William Edward Middleton ruled in favour of four mothers (Annie Katherine Smith, Kathleen Ellen Nagle, Lucy Alice Timleck and Isabel Mary Maclean) who each received $100,000 for their nine children. | Судья Уильям Эдвард Миддлтон определил 4-х финалистов (Энни Кэтрин Смит, Кэтлин Эллен Нэйгл, Люси Элис Тимлэк и Изабэль Мэри Маклин), каждая из которых получила по 100000 долларов (около 2 млн долларов по курсу 2017 года) за своих 9 детей. |
| Dolores Isabel Jacome Silva (born 7 August 1991) is a Portuguese international football player. | Dolores Isabel Jacome Silva; 7 августа 1991, Португалия) - португальская футболистка. |
| What do the first days of school (Ana Isabel Sanchez Lopez, Pau Gonzalez Oller, Marco Antonio Ruiz Castillo and Dario Rozalén Badal, PDF). | Что делать в первые дни школы (Ana Isabel Санчес Лопес, Pau Гонсалес Ойер, Марко Антонио Руис Кастильо и Дарио Rozalén Бадал, PDF). |
| We took inspiration from the daring mash-up graduate collections at London's Central Saint Martins for fall 09 and designers like Halston, Isabel Marant and Marc Jacobs. | Вдохновение почерпнуто из коллекций осень-2009 выпускников лондонского колледжа Central Saint Martins и дизайнеров: Halston, Isabel Marant и Marc Jacobs. |
| Isabel Roberts worked for Guenzel and Drummond for about a year. | Изабель Робертс (Isabel Roberts) проработала на Драммонда и Гензеля около года. |
| In the 19th-century child ballad "Lady Isabel and the Elf-Knight", the elf-knight is a Bluebeard figure, and Isabel must trick and kill him to preserve her life. | В песне XIX века «Lady Isabel and the Elf-Knight», рыцарь-эльф являет собою некое подобие Синей Бороды: Изабель вынуждена обмануть и убить его, чтобы спасти себе жизнь. |
| Traditionally, it was believed that the painting depicted women workers in the tapestry workshop of Santa Isabel. | Традиционно считалось, что картина изображает работниц гобеленовой мастерской Королевского монастыря Санта-Исабель в Мадриде. |
| Several local boys told Meek that the pigeon was also present on the nearby islands of Santa Isabel and Malaita. | Местные жители рассказывали Мику, что голубь также обитал на близлежащих островах: Санта-Исабель и Малаита. |
| On his return to Spain he married the Countess of Santa Isabel, and commanded the reserves in the Peninsula during the war with Morocco. | По возвращении в Испанию он женился на графине Санта-Исабель и командовал резервом на полуострове во время войны с Марокко. |
| The only trouble with Santa Isabel, it's... in the opposite direction to where you want to go. | Беда только в том, что Санта-Исабель находится в противоположной стороне от той, куда ты собирался идти. |
| The battleship Kirishima, after abandoning its rescue effort of Hiei on the morning of 13 November, steamed north between Santa Isabel and Malaita Islands with her accompanying warships to rendezvous with Kondo's Second Fleet, inbound from Truk, to form the new bombardment unit. | Линкор Кирисима и корабли его сопровождения, после отказа от попытки операции по спасению Хиэй, утром 13 ноября направились на север между островами Санта-Исабель и Малаита на соединение со 2-м Флотом Кондо, вышедшим с Трука на бомбардировку Гуадалканала. |