| So good of you, Isabel, to have come to be with her. | Как мило с твоей стороны, Изабель, что ты приехала побыть с ней. |
| I'm Isabel Taylor, and on behalf of the ladies of First Methodist, welcome to Oxford and your new home. | Я Изабель Тэйлор, и от имени женщин Первой Методисткой церкви, добро пожаловать в Оксфорд и ваш новый дом. |
| I bought this chic Isabel Marant blazer yesterday, and I still feel like a young unprofessional. | Я вчера купила этот роскошный пиджак от Изабель Маран, но все еще чувствую себя молодухой с улицы. |
| He wants to send Isabel Two to school, but she wont leave. | Он хочет отправить Изабель Вторую в школу, но она не хочет. |
| and his wife Isabel (d. | и его жены Изабель де Рокфей. |
| He went to Isabel's last night to return a shoe she'd lost after her yoga class. | Он в прошлую ночь приходил к Изабель, чтобы вернуть туфли, которые она потеряла после занятий йогой. |
| I mean, Isabel was convinced that her mother's death wasn't an accident. | Я хочу сказать, что Изабель была уверена, что смерть ее матери не была случайной. |
| My Aunt Isabel, of course. | От моей тети Изабель, разумеется! |
| Your footage shows a woman, but I'm sorry to say it's not definitively Isabel. | На вашем видео женщина, но к сожалению, нельзя сказать, что это Изабель. |
| Isabel, look, my basketball coach he didn't even know my name before all this. | Изабель, смотри, мой тренер по баскету он даже не знал как меня зовут до того момента. |
| Isabel, what is wrong with you? | Изабель, да что с тобой такое? |
| Don't you see, Isabel? | Неувжели ты не видишь, Изабель? |
| If I didn't know better, I'd think you were on my side, Isabel. | Не знай я наверняка, я бы решил, что ты на моей стороне, Изабель. |
| Vice-Chairmen: Mrs. Ana Isabel Piaggi-Vanossi (Argentina) | Заместители Председателя: г-жа Ана Изабель Пияджи-Ваносси (Аргентина) |
| Lady Anne, do you believe your sister, Isabel, was poisoned? | Леди Энн, ты веришь в то, что твоя сестра, Изабель, была отравлена? |
| You write about Mom, Isabel and me? | Да? Ты пишешь о маме, Изабель и обо мне? |
| Together with Sir Hector's daughter, Isabel, we became Gestes; | Вместе с дочерью сэра Гектора - Изабель, мы стали Жестами. |
| Or maybe Isabel should do it? | Или, может быть Изабель должна заплатить? |
| Alec bribed a guard to release Isabel, and since she's only a thief to the jailers, they thought nothing of it. | Алек подкупил охрану и выпустил Изабель и так как она всего лишь воровка для тюремщиков, они ничего об этом не думали. |
| This is a woman who put one of those stuffed teddy bear nanny cams in the pantry so she can see if Isabel was sneaking food. | Эта женщина, поместила камеру внутри плюшевого мишки, и оставляет его в буфетной таким образом она может видеть, не стащила ли Изабель еду. |
| Don't you see, Isabel? | Разве ты не видишь, Изабель? |
| Are you certain you're able to do this, Isabel? | Уверена, что сделаешь это, Изабель? |
| Mr. Van Doren, why was Isabel on the road so early? | Мистер Ван Дорен, куда Изабель ехала так рано? |
| But if I find anything else Isabel had here, I'll mail it to you. | Но если я найду что-то, что принадлежало Изабель, я вышлю это вам. |
| Your father insisted on Claire, but your mother loved Isabel after her mother. | Отец настаивал на Клэр, но твоей матери нравилось имя Изабель, в честь её матери. |