Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Иракский

Примеры в контексте "Iraq - Иракский"

Примеры: Iraq - Иракский
I am confident that you are aware of the political developments in Iraq; the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) have been working closely with all of the political powers that represent the Iraqi people. Я уверен в том, что Вам известно о политических событиях в Ираке; Специальный представитель Генерального секретаря и Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) тесно сотрудничают со всеми политическими силами, представляющими иракский народ.
Responding to the concerns raised by some delegations about the situation of the Palestinians in Iraq, he said that both the Iraqi and the Palestinian people had been the victims of the terrorist acts being perpetrated by the terrorist gangs and armed militias operating in Iraq. Отвечая на заданные некоторыми делегациями вопросы относительно положения палестинцев в Ираке, он указывает, что и иракский, и палестинский народы стали жертвами террористических актов, совершаемых бандами террористов и вооруженными ополченцами, которые орудуют в Ираке.
In 1970, she was invited to Baghdad by Iraq's Ministry of Culture to promote Iraqi folk dance culture and founded the Iraq Folk Dance Ensemble. В 1970 году была приглашена Министерством культуры Ирака в Багдад, где под её руководством был основан Иракский ансамбль народного танца.
We encourage the Iraqi people to build on these achievements, which create a more stable and peaceful Iraq in which all the people of Iraq can live in peace. Мы призываем иракский народ закрепить эти достижения с целью создания более стабильного и миролюбивого Ирака, в котором все люди будут жить в мире.
The Iraqi people - the women, students, peasants - are facing the American and British forces in Iraq today. Сегодня сам иракский народ - женщины, учащиеся, крестьяне - борется с американскими и британскими силами.
In accordance with the United Nations Financial Regulations, the "Iraq Account" will be audited by the Board of Auditors who are external independent public auditors. В соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций "иракский счет" будет проверяться Комиссией ревизоров, которые являются внешними независимыми публичными ревизорами.
The Iraq file dominated the attention of the Council during the period covered by this report. Иракский вопрос находился в центре внимания Совета в период, охватываемый в докладе.
The international community remains steadfast with the people of Iraq in their determined drive for a secure, stable and democratic country. Тем не менее, иракский народ по-прежнему решительно отвергает насилие как инструмент осуществления политических изменений.
On 10 June 2014, ISIS took over Iraq's second-largest city, Mosul, and much of Nineveh Province. 10 июня 2014 года силы ИГИЛ захватили второй по величине иракский город Мосул и значительную часть мухафазы Найнава.
Attached to the letter was a document dated 22 July 1992 prepared by Iraq, which appointed four persons to take an inventory of Bengal's property. К письму прилагался иракский документ от 22 июля 1992 года, на основании которого были назначены четыре человека для проведения инвентаризации имущества компании.
Also attached was a document dated 1 August 1992 prepared by Iraq, which contained an inventory of Bengal's property. К письму прилагался еще один иракский документ от 1 августа 1992 года, представляющий собой опись имущества компании "Бенгал".
The people of Iraq look to our Organization to end the confusion, anarchy and chaos that resulted from the collapse of the previous regime. Иракский народ надеется, что наша Организация положит конец неразберихе, анархии и хаосу, возникшим в результате крушения предыдущего режима.
Both cases involved potential loss of revenue to the United Nations Iraq account because of non-compliance with the authorized discharge destination. В обоих случаях из-за несоблюдения положений в отношении разрешенных пунктов разгрузки возникал риск непоступления средств на иракский счет Организации Объединенных Наций.
With support from UNFPA, the Ministry of Youth and Sports and the Central Organization for Statistics published The Iraq National Youth Survey. При поддержке ЮНФПА министерство по делам молодежи и спорта и Центральное управление статистики опубликовали «Иракский национальный обзор молодежи».
We hope that the situation in Iraq will soon be stabilized so that the Iraqi people can focus on their national reconstruction and development. Мы надеемся, что ситуация в Ираке вскоре стабилизируется и иракский народ сможет сосредоточить свое внимание на восстановлении и развитии своей страны.
I am concerned here to draw attention to the recent elections in Iraq and to congratulate the Iraqi people on the occasion thereof. Здесь я должен обратить ваше внимание на последние выборы в Ираке и поздравить иракский народ по этому случаю.
Continued implementation of those resolutions deprives the Iraqi people and Iraq, as a responsible and active member of the international community, of the right to benefit from scientific and technological progress. Дальнейшее осуществление этих резолюций лишает иракский народ и Ирак, являющийся ответственным и активным членом международного сообщества, права пользоваться благами научно-технического прогресса.
Iraq's police chief said on 14 June 2016 that the forces cleared the Fallujah Barrage of Daesh and hoisted the Iraqi flag on the crest of the dam. 14 июня 2016 года начальник полиции Ирака сообщил, что войска очистили плотину Фаллуджа от ИГИЛ и водрузили иракский флаг на её гребне.
We encourage all countries to help Iraq meet its goals and to support the Iraqi people as they pursue prosperity and peace. Мы призываем все страны помогать Ираку претворять в жизнь свои цели и поддерживать иракский народ в его поисках мира и справедливости.
Diplomats of which countries are visiting Iraqi Kurdistan without requesting visas to visit Iraq? Дипломаты каких стран посещают иракский Курдистан, не запрашивая визы для посещения Ирака?
The Iraqi people aspire to recover that role today. Iraq is a nation rich in cultural heritage and history, as the cradle of civilization. Сегодня иракский народ стремится восстановить эту роль. Ирак - это страна с богатым наследием и богатой культурой, являющаяся колыбелью цивилизации.
We cannot ignore or gloss over the humanitarian aspect of the situation in Iraq because those who suffer ultimately are the Iraqi people. Невозможно игнорировать или затушевывать гуманитарный аспект ситуации в Ираке, поскольку в конечном итоге от нее страдает не кто иной, как иракский народ.
That will have sent a clear signal to the Iraqi people of the priority the United Nations and the international community places on helping Iraq. Благодаря этому иракский народ убедится в том, что Организация Объединенных Наций и международное сообщество придают приоритетное значение оказанию помощи Ираку.
I call upon Member States to further contribute to the Fund to foster the implementation of development programmes so crucial to Iraq's future. Я настоятельно призываю государства-члены вносить в Иракский фонд Программы дополнительные взносы для содействия осуществлению программ в области развития, имеющих столь важное значение для будущего Ирака.
After the 2003 invasion of Iraq that ousted dictator Saddam Hussein, Iraqi Kurdistan became an autonomous region, enjoying a great measure of self-governance but stopping short of full independence. После вторжения коалиционных сил в Ирак в 2003 году, в результате которого произошло свержение диктатора Саддама Хусейна, Иракский Курдистан стал автономной областью, получив значительные права в самоуправлении, но так и не дойдя до полной независимости.