Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Иракский

Примеры в контексте "Iraq - Иракский"

Примеры: Iraq - Иракский
Insurance in its various forms and subcategories is no novelty to Iraq, as the Iraqi insurance market has a history extending back over more than a century and a half. Страхование в различных его видах и подвидах - явление для Ирака отнюдь не новое, поскольку иракский страховой рынок имеет более чем полуторавековую историю.
Ali Faez Atiyah (Arabic: علي فائز عطية; born 9 September 1994 in Baghdad, Iraq) is an Iraqi football defender and an Olympian who plays for Al-Kharaitiyat and the Iraqi national team. Али Фаез Атия (англ. Ali Faez Atiyah; 9 сентября 1994, Багдад) - иракский футболист, защитник клуба «Аль-Харитият» и сборной Ирака.
In a statement on 25 June 1961, President Abd al-Karim Qasim of Iraq claimed that Kuwait was part of his country and announced his intention to annexe it. 25 июня 1961 года иракский президент Касим, Абд аль-Карим объявил о том, что не признаёт Кувейт независимым государством и считает его частью Ирака.
It is difficult for us to believe that Iraq has not learned the lessons of that famous, much-covered Gulf war, from which the Iraqi people, the ultimate victims, are still healing their wounds. Нам трудно поверить, что Ирак не извлек уроков из этой печально известной войны в Персидском заливе, раны которой все еще залечивает основная ее жертва - иракский народ.
On 17 February 1997, from 1630 to 1650 hours, an Iraqi helicopter was observed flying over and patrolling the Doraji, Mohammad Ghassem and Zorbatia sentry posts of Iraq. 17 февраля 1997 года с 16 ч 30 м. до 16 ч. 50 м. иракский вертолет совершал, согласно наблюдениям, полеты и патрулирование над иракскими сторожевыми постами Дораджи, Мохаммад-Гассем и Зорбатия.
Recent events show that foreign extremists and former regime elements remain bent on denying Iraqis that control of their political future, while the rebuilding of Iraq will continue to be an immense task. Полный творческих сил и талантливый иракский народ будет и впредь пользоваться нашей поддержкой в процессе его продвижения в направлении проведения выборов и принятия постоянной конституции.
Facilitating factors may be that, as noted earlier, Iraq's petroleum sector has been left largely intact, and that the country possesses vast quantities of oil, besides substantial reserves, and also a pool of highly skilled and qualified scientific personnel and managers. Как отмечалось ранее, этому может способствовать то, что иракский нефтяной сектор пострадал незначительно, что страна обладает большим количеством добытой нефти помимо огромных запасов, а также опытным и высококвалифицированным персоналом в научной и управленческой сферах.
It is still uncertain whether this report was followed up, but in 1985 the Muthanna State Establishment, Iraq's main facility for chemical weapons research and development, production and weaponization, recommended the commencement of a biological weapons programme. До сих пор неясно, были ли в результате этого предприняты какие-либо шаги, но в 1985 году государственное предприятие в Эль-Мутанне - главный иракский объект по ведению НИОКР, производству и снаряжению химических боеприпасов - рекомендовало начать программу создания биологического оружия.
On 16 September 2002 the Iraq Ports Authority coastal tender Al-Fida' was intercepted by naval craft from the Australian frigate with 20 armed men on board as it was proceeding from the port at Umm Qasr to the Basrah silo with a cargo of wheat. 16 сентября 2002 года иракский тендер «Эль-Фида» Иракского портового управления был перехвачен катером с австралийского фрегата с 20 вооруженными лицами на борту, когда он шел из порта Умм-Каср к элеватору в Басре с грузом пшеницы.
On 22 July 2002 armed craft from the United States frigate intercepted the Iraq Ports Authority tugboat Al-Bakr inside our territorial waters as it was making its way to carry out maintenance work on buoy No. 1 in the Umm al-Ma'arik channel. 7 июля 2002 года австралийский фрегат с бортовым номером 05 перехватил иракский буксир «Эль-Ярмук», который находился в окружении, пока проводились химические и бактериологические анализы и делались замеры радиационного фона. Кроме того, к буксиру «Эль-Райях» и тендеру Nº 1 направлялись резиновые лодки.
In contrast, United States servicemen who had celebrated victory in Iraq by pulling down Saddam Hussein's statue in central Baghdad and burning the Iraqi flag had been hailed as heroes. В качестве сравнения она приводит случай с празднованием военнослужащими Соединенных Штатов победы в Ираке, когда они свергли с постамента статую Саддама Хуссейна и сожгли иракский флаг.
The Iraqi representative has characterized not only the political position of my country on the Iraq issue, he has distorted the day-to-day realities that occur in his own country. Иракский представитель не только охарактеризовал политическую позицию моей страны по иракскому вопросу, но и исказил картину повседневной жизни в его собственной стране.
In one another claim, as a pre-condition for shipment, an Iraqi bank had remitted payment to the claimant's paying bank in Turkey prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait,. В случае другой претензии иракский банк в порядке выполнения предварительного условия отгрузки товаров произвел платеж в пользу использовавшегося заявителем банка-плательщика в Турции до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
This trade helped ease the burden of sanctions on Iraq, and at the same time it invigorated the Arab economies concerned by stimulating their exports into a market that was thirsty for all kinds of commodities. Эти торговые отношения облегчали бремя санкций для Ирака, одновременно поддерживая экономику арабских стран, заинтересованных в увеличении своего экспорта на иракский рынок, остро нуждавшийся во всех видах товаров.
However, there may be occasions - and the Iraqi doctor in Iraq seems to consider that al-Najaf was one such - where the use of cluster munitions may reduce the level of collateral damage. Вместе с тем могут быть случаи - и иракский врач в Ираке, по-видимому, полагает, что аль-Наджаф и являет собой такой случай, - когда применение кассетных боеприпасов может снизить уровень сопутствующего ущерба.
In 1981, Israel, claiming a threat to its national security, bombed an Iraqi nuclear reactor under construction at Al Tuwaitha, southeast of Baghdad, to which Iraq did not respond. В 1981 году Израиль, опасаясь новой атаки со стороны Ирака разбомбил строящийся иракский ядерный реактор в Аль-Тувайта, к юго-востоку от Багдада, заявив, что это была угроза его национальной безопасности.
At this hour, American and coalition forces are in the early stages of military operations to disarm Iraq to free its people and to defend the world from grave danger. В этот час американские войска и войска коалиции начинают военную операцию, чтобы разоружить Ирак, освободить иракский народ и защитить мир от страшной опасности.
In Iraq, after the death penalty was suspended in March 2003 by the Coalition Provisional Authority, in August 2004 the Interim Government announced that it was being reinstated for murder, drug trafficking, kidnapping and threats to national security. Иракский министр по правам человека объявил в декабре 2004 года, что правительство "приняло решение о применении смертной казни в Ираке в качестве временной меры, которая должна иметь профилактический эффект и содействовать улучшению ситуации в области безопасности...
Until such time as Iraq's infrastructure for electricity and water and sanitation has been sufficiently rehabilitated, the Iraqi people will continue to be vulnerable to disease and hardship. До тех пор, пока инфраструктура Ирака в плане энерго- и водоснабжения не будет в достаточной мере восстановлена, иракский народ по-прежнему будет страдать от болезней и испытывать серьезные лишения.
We hope that the United States, which initiated the war in Iraq and gallantly freed the Iraqi people from a tyrant, will go half-way and meet those on the other side of the debate. Мы надеемся, что США, которые инициировали войну в Ираке и великодушно освободили иракский народ о тирана, пройдут свою часть пути и надут компромисс с теми, кто оппонирует им в ходе прений.
Ms. Aldoski (Iraq) recalled that the former Iraqi regime had trampled the Universal Declaration of Human Rights underfoot, scorning current international norms and the most sacred values. That had been reflected in the use of illicit weapons and the discovery of numerous mass graves. Г-жа Адольски (Ирак) напоминает, что предыдущий иракский режим попирал Всеобщую декларацию прав человека, действуя наперекор существующим международным нормам и наиболее значимым ценностям, о чем свидетельствует применение им запрещенных видов оружия и последующее обнаружение множества массовых захоронений.
The Tawafoq Iraqi Front, an alliance of several parties including the General Conference for the People of Iraq, the Iraqi Islamic Party and the Iraqi National Dialogue, obtained 44 seats. Иракский фронт согласия, который представляет собой альянс нескольких партий, куда входят Народное собрание Ирака, Исламская партия Ирака и Иракский фронт национального диалога, получил 44 места.
I also affirm the right of the Republic of Iraq to seek compensation for the consequences of the act of aggression in question, which took the life of an Iraqi citizen in an unjustifiable manner. Я также подтверждают право Иракской Республики требовать компенсации за последствия этого акта агрессии, в результате которого погиб ни в чем не повинный иракский гражданин.
For the 570 applications that were found eligible for payment from the Iraq Account, 495 letters of approval were released based on the availability of funds and the remaining 75 were waiting for sufficient funds to become available in the Iraq Account. Из 570 заявок, принятых к оплате с Иракского счета, выплата средств была санкционирована по 495 заявкам; платежи по остальным 75 заявкам будут производиться по мере поступления средств на Иракский счет.
This includes oil which Iraq deliberately spilled from five oil tankers, from the Al Ahmadi north tank field via the Sea Island Tanker Terminal, and from the Min al Bakr terminal in Iraq, in addition to leakage from battle-damaged tankers and terminals after the hostilities. Сюда входит и нефть, преднамеренно слитая Ираком с пяти танкеров, из северного нефтепромысла в Эль-Ахмади через Си-Айлендский танкерный причал и через иракский терминал в Мин-аль-Бакре, помимо разлива нефти из поврежденных в ходе боевых действий танкеров и терминалов.