Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Иракский

Примеры в контексте "Iraq - Иракский"

Примеры: Iraq - Иракский
In Iraq, UNDP has been supporting the Iraqi mine action authority and the Government in revising its original strategic plan. В Ираке ПРООН поддерживает иракский орган по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и правительство в их усилиях по пересмотру первоначального стратегического плана.
Thirdly, there is a general Arab consensus against continuing sanctions with respect to Iraq. Во-вторых, эти санкции не только пагубно воздействуют на иракский народ - и даже усиливают его страдания, - они вызывают негативные последствия и для соседних с Ираком государств и народов.
Watban Ibrahim al-Tikriti, 62-63, Iraqi politician, Interior Minister of Iraq (1991-1995), heart attack. Ватбан Ибрагим ат-Тикрити (62 или 63) - иракский политический деятель, министр внутренних дел Ирака (1991-1995), брат Саддама Хусейна, умер в тюрьме.
Iraq did not meet its obligations under resolution 1441 to provide a comprehensive list of scientists associated with its weapons of mass destruction programmes. Иракский вице-президент Рамадан обвинил инспекторов в шпионаже, - что подставляет собой замаскированную угрозу, что все, сотрудничающие с инспекторами Организации Объединенных Наций, совершают измену. Ирак не выполнил свои обязательства в соответствии с резолюцией 1441 предоставить полный список ученых, связанных с программами оружия массового уничтожения.
As the Iraqi political scientist Ghassan Atiyyah, has noted, the Kurds, even without regional allies, have been able to de-stabilize Iraq for 80 years. Как отметил иракский политолог Гассан Аттийя, курды даже при отсутствии региональных союзников могли дестабилизировать Ирак в течение 80 лет.
Sufficient to prove this are the many statements that have been made by the chiefs of United Nations agencies operating in Iraq confirming that the blanket embargo and the thousands of air raids launched against Iraq have denied the Iraqi people its basic human rights. Этот тезис достаточно убедительно доказывают многочисленные заявления руководителей учреждений Организации Объединенных Наций, осуществляющих деятельность в Ираке, которые подтвердили тот факт, что тотальное эмбарго против Ирака и тысячи воздушных налетов на эту страну лишили иракский народ возможности осуществлять свои основные права человека.
The Security Council welcomes the inauguration on 20 May of Iraq's constitutionally elected government and congratulates the people of Iraq on this milestone in their country's political transition. «Совет Безопасности приветствует состоявшуюся 20 мая инаугурацию избранного конституционным путем правительства Ирака и поздравляет иракский народ с этим событием, которое представляет собой важную веху в идущем в стране политическом переходном процессе.
Islamic State of Iraq is an insurgent group, created in 2006, that is comprised of a number of other armed groups in Iraq, including Al-Qaida. «Исламское государство Ирак» - повстанческая группировка, которая была создана в 2006 году и включает в себя ряд других вооруженных групп в Ираке, в том числе иракский филиал «Аль-Каиды».
Iraq's ambassador to Pakistan Dr. Rushdi Al-Ani claimed that Iraq considers Pakistan "a Muslim super power" and that Iraq was willing to supply Pakistan with oil unconditionally. В 2011 году иракский посол в Исламабаде Рушди Аль-Ани заявил, что считает Пакистан мусульманской сверхдержавой, а также добавил, что Ирак готов продолжать поставки нефти в эту страну на льготных условиях.
Iraqis are looking to their elected leaders to deliver on the promise of a peaceful, democratic and prosperous Iraq. У международного сообщества есть общая заинтересованность в том, чтобы поддерживать иракский народ в этом начинании.
Whatever else happens, the war will bring an all-out attack against the executioners and torturers of Iraq's peoples. Но как бы события не развивались дальше, в этой войне весь удар будет сосредоточен на тех, кто пытал и убивал иракский народ.
And, thirdly, compensations due to penalties imposed with respect to shipping delays or other non-fulfilments are credited to the United Nations Iraq account. В-третьих, компенсация, выплачиваемая в случае нарушения сроков поставки или несоблюдения других обязательств, зачисляется на иракский счет Организации Объединенных Наций.
Foreign Ministers reportedly rejected Iraq's request to include the issue of missing persons in the agenda of the sixteenth session of the Arab Ministerial Council. Он также вновь повторил иракский призыв к разрешению этого вопроса между Кувейтом, Ираком и Саудовской Аравией в рамках Лиги арабских государств.
As at 21 November, $1,537,366,526 in oil proceeds had been received in the United Nations Iraq Account. По состоянию на 21 ноября на иракский счет Организации Объединенных Наций было зачислено 1537366526 долл. США, полученных от продажи нефти.
Iraq's people are still coming to terms with the fact that hundreds of thousands of their countrymen were killed by their own Government. Иракский народ все еще пытается понять, как могло случиться, что сотни тысяч его соотечественников были убиты их собственным правительством.
Iraq's FFCD in the missile area was submitted to the Commission in July 1996, five years after it had been demanded by the Council. Иракский всеобъемлющий, окончательный и полный отчет (ВОПО) в ракетной области был представлен Комиссии в июле 1996 года, через пять лет после того, как его затребовал Совет.
We confiscated Iraq's nuclear-weapon-usable material - highly enriched uranium and plutonium - and by early 1994 we had removed it from the country. Мы конфисковали иракский материал, пригодный для создания ядерного оружия - высокообогащенный уран и плутоний, и к началу 1994 года вывезли его из страны.
The Iraq experience demonstrated that inspections - while requiring time and patience - can be effective, even when the country under inspection is providing less than active cooperation. Иракский опыт показал, что инспекции, хотя они и требуют времени и терпения, могут быть эффективными, даже если инспектируемая страна не стремится к сотрудничеству.
First, Iraq should continue to promote the national reconciliation process and enhance the inclusiveness of the political process. Китай считает, что для того, чтобы должным образом решить иракский вопрос, необходимо учесть целый ряд аспектов.
We expect UNAMI to continue to play a role in coordinating humanitarian relief activities in Iraq in a way that benefits the Iraqi people in general. Надеемся, что МООНСИ продолжит играть свою роль в качестве координатора гуманитарной помощи в Ираке таким образом, чтобы иракский народ мог получить доступ к основным товарам и услугам.
For its part, Iraq firmly supported the inalienable rights of the Palestinian people and their struggle to establish an independent State with its capital in Jerusalem. Отвечая на заданные некоторыми делегациями вопросы относительно положения палестинцев в Ираке, он указывает, что и иракский, и палестинский народы стали жертвами террористических актов, совершаемых бандами террористов и вооруженными ополченцами, которые орудуют в Ираке.
The source considers -Kubaisi was arrested because his articles opposing the United States-led military occupation of Iraq and calling on the Iraqi people to end it. Источник считает, что г-н Аль-Кубаиси был арестован из-за его статей, в которых он выступал против военной оккупации Ирака Соединенными Штатами и призывал иракский народ положить ей конец.
Due to Iraq's inherent multiculturalism as well as history, Iraqi Arabic in turn bears extensive borrowings in its lexicon from Aramaic, Akkadian, Persian, Turkish, the Kurdish languages and Hindustani. Из-за присущей Ираку мультикультурности, иракский арабский имеет значительное количество заимствований из арамейского, аккадского, персидского, курдского и турецкого языков.
All retain the intent and capability of carrying out lethal attacks against the Iraqi people, such as the multiple bombings that occurred this week. Al-Qaida in Iraq's use of person-borne improvised explosive devices and its increasing shift towards female suicide bombers remain a particular challenge. Они по-прежнему вынашивают планы совершения смертоносных нападений на иракский народ, подобные целому ряду взрывов, совершенных на прошлой неделе, и обладают необходимым для этого потенциалом.
As the whole world can see, however, Iraq and its people have put up a tremendous resistance to the attack and have taught the world an important lesson about defending one's territory. Но вот весь мир свидетель: Ирак и иракский народ оказал нападению колоссальное сопротивление и преподал миру важный урок насчет того, как отстаивать свою территорию.