Английский - русский
Перевод слова Iran
Вариант перевода Иранской

Примеры в контексте "Iran - Иранской"

Примеры: Iran - Иранской
This is especially the case with respect to the documents associated with Iranian nuclear weaponization efforts, which the IAEA has described as "a matter of serious concern and critical to an assessment of a possible military dimension to Iran's nuclear program." Это особенно справедливо в случае документов касательно иранских усилий по ядерному вооружению, которые МАГАТЭ охарактеризовало как "являющиеся предметом серьезной озабоченности и имеющие критическое значение для оценки возможного военного аспекта иранской ядерной программы".
They made the suspension the key to resolving the whole of Iran's nuclear issue, but it should be asked: what was the result of the previous three-year suspension of my country's peaceful nuclear activities? Они сделали приостановку залогом разрешения всей иранской ядерной проблемы, и вот следует задаться вопросом: а каков результат предыдущего трехгодичного приостановления мирной ядерной деятельности моей страны?
The World Federation of the United Nations, speaking on behalf of the United Nations Association of Iran, noted the continued neglect of civilians' rights as human rights violations, in particular in the Gaza Strip. Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций, выступающая от имени Иранской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций, отметила продолжающееся игнорирование прав гражданских лиц как нарушение прав человека, в особенности в секторе Газа.
The Security Council emphasises the importance of further diplomatic efforts to find a comprehensive negotiated solution that would ensure Iran's nuclear programme will be exclusively peaceful, in accordance with the UN Security Council resolutions. Совет Безопасности подчеркивает важность дальнейших дипломатических усилий по выработке путем переговоров всеобъемлющего решения, которое позволило бы обеспечить исключительно мирный характер иранской ядерной программы в соответствии с резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций;
He was a driver for Iran's U.N. Mission. Шофёр при иранской миссии ООН.
It is found in the Baluchistan region of Iran. Происходил из иранской провинции Балх.
Iran's program is three months away. Для Иранской программы это три месяца
On the Iranian nuclear question, Burkina Faso hopes that common sense will prevail by reconciling Iran's rights to acquire civilian nuclear power and the legitimate fears of the international community over military nuclear proliferation. Что касается иранской ядерной проблемы, то Буркина-Фасо надеется, что возобладает здравый смысл, который позволит признать как права Ирана на развитие ядерной энергетики в мирных целях, так и легитимные опасения международного сообщества в отношении ядерного распространения.
We reaffirm the importance of resolving this issue by peaceful diplomatic means while hoping for an agreement that preserves Iran's right to use nuclear technology for peaceful purposes and dispels the fears and apprehensions of certain States regarding the Iranian nuclear programme. Мы вновь подтверждаем важность урегулирования этого вопроса мирными дипломатическими средствами, надеясь на достижение договоренности, которая бы сохранила право Ирана на использование ядерной технологии в мирных целях и устранила бы опасения и подозрения некоторых государств в отношении иранской ядерной программы.
In the absence of such engagement, the Agency will not be able to resolve concerns about issues regarding the Iranian nuclear programme, including those which need to be clarified to exclude the existence of possible military dimensions to Iran's nuclear programme. В отсутствие такого сотрудничества Агентство не сможет снять обеспокоенность в связи с вопросами в отношении иранской ядерной программы, включая вопросы, требующие прояснения с целью исключить наличие возможных военных составляющих ядерной программы Ирана.
Mr. Mostafa Eghbal, Deputy Minister of Technology, Ministry of Science, Research and Technology of the Government of Iran and Mr. Hojjatollah Hajihoseini-Sefideh, Vice President for Technology Planning, Iranian Research Organization for Science and Technology, Institute of Biotechnology attended the session. На сессии присутствовали г-н Мустафа Эгбал, заместитель министра по технологии, министерство науки, исследований и технологии правительства Иран, и г-н Ходжатолла Хаджихосейни-Сефиде, вице-президент по технологическому планированию Иранской организации научно-технических исследований, Институт биотехнологии.
The rayon borders upon Iran (length of the state border in the south and west is equal to 96 km) and Lerik Rayon (40 km), Masally Rayon (11 km), Jalilabad Rayon (20 km) of Azerbaijan. Район граничит с Иранской Исламской Республикой (длина государственной границы на юге и западе равна 96 км) и районами Лерикским (40 км), Масаллинским (11 км), Джалилабадским (20 км) Азербайджанской Республики.
In order to protect and introduce the historical identity of Iran and make use of the elements of Iranian identity, the Persian language in particular, the Government is obligated to undertake the following measures: С целью защиты и установления исторической самобытности Ирана, использования элементов иранской самобытности, в частности, персидского языка, правительство обязано предпринять следующие меры:
Credit Suisse helped funnel money... for Iran's nuclear program... and for the Aerospace Industries Organization of Iran... which built ballistic missiles. Кредит Сьюсс помогли слить деньги для ядерной программы Ирана и для Иранской Организации Авиационной Промышленности, которая строила баллистические ракеты.
In addition, KAC paid Iran Air for specific maintenance and other services performed on the Iran Six. Кроме того, "КЭК" возместила компании "Иран эйр" расходы на техническое обслуживание и другие услуги, связанные с "иранской шестеркой".
The recent inauguration of the Iran Automotive Company's "Iran Khodro" plant in Egypt was clear evidence of Iran's commitment to promoting cooperation with developing countries. Убедительным свидетельством приверженности Ирана концепции развития сотрудничества с развивающимися странами является недавнее открытие в Египте завода иранской автомобильной компании "Иран Ходоро".
KAC recovered the Iran Six from the Government of Iran in July and August 1992. В июле-августе 1992 года иранское правительство возвратило компании "КЭК" самолеты группы "иранской шестерки".
According to Iran's Ettelaat newspaper, there were actually 690 German nationals in Iran (out of a total of 4,630 foreigners, including 2,590 British). Согласно данным иранской газеты Ettela'at: в Иране фактически находилось 690 граждан Германии (из общего числа 4630 иностранцев, включая 2590 британцев).
With negotiations over Iran's nuclear program looming once again, understanding Iran's new president, Mahmoud Ahmadinejad, is critically important. В связи с тем, что переговоры по иранской ядерной программе опять не дали конкретных результатов, понимание личности нового иранского президента, Махмуда Ахмадинежада, представляется чрезвычайно важным.
In the aftermath of the Islamic revolution in Iran in 1979, Saddam Hussein launched an invasion of Iran over border disputes and a design to gain control of oil-rich areas in Iran's territory. После Иранской революции в 1979 году Саддам Хусейн вторгся в Иран, чтобы взять под контроль нефтяные месторождения соседней страны.
From Iran's perspective, accepting an American hand extended in a spirit of conciliation could turn it into a fist. С иранской точки зрения, встреча американской руки помощи духом примирения может обратить ее в кулак.
The network is overseen and affiliated to Iran's nomadic organization. Эта сеть создана при Иранской организации по делам кочевников, которая осуществляет надзор за ее работой.
Marjan Kalhor was the first woman to represent Iran at the Winter Olympics. Кроме того, горнолыжница Марджан Калхор стала первой иранской женщиной, принимавшей участие в зимних Олимпийских играх.
A case in point is the recent IAEA reaction to the baseless allegations and distortion of facts contained in a United States Congressional report on Iran's nuclear programme. Показательна в этой связи недавняя реакция МАГАТЭ на безосновательные утверждения и искажения фактов, содержавшиеся в докладе конгресса Соединенных Штатов об иранской ядерной программе.
It is endemic to the Sefidroud River drainage in Iran. Возможно обитание в иранской реке Сефидруд.