Английский - русский
Перевод слова Iran
Вариант перевода Иранской

Примеры в контексте "Iran - Иранской"

Примеры: Iran - Иранской
He says that the founder of the Iran Nation Party, a monarchist political organization, and five of his colleagues were summarily executed in Tehran by members of the Iranian intelligence service in 1998. Он заявляет, что в 1998 году основатель Иранской народной партии, монархистской политической организации и пять его коллег подверглись казни без надлежащего судебного разбирательства в Тегеране сотрудниками службы иранской разведки.
This documentation, which included schematics of an underground test diagram, information on high explosive testing, and uranium conversion flowsheets, made clear that Iran has not made a full disclosure of its weapons-related work. По мнению МАГАТЭ, такое раскрытие "имеет критическое значение для оценки возможного военного аспекта иранской ядерной программы".
For example, add Egypt and Qatar to the equation and bring in the UN to provide an umbrella for a proposed regional nuclear-fuel bank, to which Iran would make the first contribution. Можно привлечь Южную Корею (основного потребителя иранской нефти) и Россию и начать исследовать варианты глобального запаса ядерного топлива.
Such a resolution would send an effective signal to the Iranian public and political elite that Iran is in conflict with the entire international community. Такая резолюция «просигнализирует» иранской общественности и политической элите о том, что Ирану нужно искать пути решения конфликта, возникшего со всем мировым сообществом.
Iran has already tested a missile with a range of 1,300 kilometres, the Shihab-3, that can strike Israel from launch points within Iranian territory. Иран уже провел испытания ракеты с радиусом действия 1300 км - "Шихаб-3", - которая может поразить цели в Израиле, если ее запускают с пусковых установок, находящихся на иранской территории.
At 0700 hours three GAZ-66 military vehicles were seen carrying bricks from the Iranian rear to Iran's Tabah Haras outpost in the Zayn al-Qaws area at coordinates 5595. В 07 ч. 00 м. было замечено, что три военных грузовика ГАЗ66 осуществляли перевозку кирпичей из глубины иранской территории на иранский наблюдательный пункт Табах Харас в районе Зайн эль-Кавс с координатами 5595.
Mr. Dehghani (Islamic Republic of Iran) pointed out that the ethnic composition of his delegation was very diverse and included Kurds, Azeris and Lors. Г-н Дехгани (Исламская Республика Иран) подчеркивает, что в этническом отношении состав иранской делегации является весьма пестрым: в нее, в частности, входят курды, азербайджанцы и луры.
The delivery of that fuel exposes Iran's false claim that it needs to enrich uranium for civil nuclear power. Соединенные Штаты также поддерживают российские поставки топлива для иранской атомной электростанции в Бушере. Поставки этого топлива развенчивают ложные заявления Ирана о том, что ему необходимо обогащать уран для производства атомной энергии для гражданских целей.
There is no point in proving that neither Russia nor Turkey and Iran view Armenia, Azerbaijan and Georgia as "full-fledged actors" on the regional political and economic scene - an Iranian diplomat working in the region made it clear in a private talk. Решение Ирана в одностороннем порядке отменить визовый режим с Азербайджаном вызвал в Баку тихую панику. Сигнал иранской стороны был принят и воспринят азербайджанцами вполне адекватно.
On 4 September 2008, Iran's deputy foreign minister Mehti Safari confirmed that Tehran opposes the construction of any undersea pipelines in the Caspian because of environmental concerns. 4 сентября 2008 года заместитель министра иностранных дел Иранской Исламской Республики заявил, то Иран выступает против строительства любого подводного трубопровода на Каспие по причине экологических соображений.
GENEVA - The trouble with brinkmanship of the type now being played out over Iran's nuclear program is that it is so easy to fall over the cliff. ЖЕНЕВА. Проблемы с балансированием на грани войны, происходящим сейчас вокруг иранской ядерной программы, показывают, насколько легко упасть с обрыва.
On December 26, 2007, it was officially announced that Vieira signed a one-year contract with Mes Kerman F.C. in the Iran Pro League for an approximate fee of $640,000. 26 декабря 2007 года было официально объявлено, что Виейра подписал годичный контракт с клубом «Мес» из Иранской Про-лиги, по приблизительным данным сумма контракта составила $ 640000.
In addition to conducting monitoring and verification on the shutting down and sealing of the Yongbyon nuclear facilities in the Democratic People's Republic of Korea, it has made progress with Iran in clarifying outstanding issues concerning that country's nuclear programme. Помимо наблюдения и контроля за остановкой и опечатыванием ядерного объекта в Йонбене, Корейская Народно-Демократическая Республика, ему также удалось добиться прогресса в деле прояснения нерешенных вопросов, связанных с иранской ядерной программой.
After the tournament, João Ricardo was offered a contract by Iran's Zob Ahan Isfahan FC (the Iranian national team also faced Angola in the World Cup), but the deal eventually fell through due to undisclosed circumstances. После турнира, Рикарду был предложен контракт от иранской команды «Зоб Ахан» (иранская сборная столкнулась с Анголой на Кубке мира), но сделка, в конечном счёте, провалилась по невыясненным обстоятельствам.
But it is unlikely to smooth the divisions among Iran's elite, much less convince hardliners to stop backing Assad, leaving the visit's significance uncertain, at best. Но сгладить разногласия среди иранской элиты маловероятно, не говоря о том чтобы убедить приверженцев «жесткой линии» прекратить поддерживать Асада, поэтому значение визита, в лучшем случае, сомнительно.
Iran's social development policy had been outlined in the summary of its national report contained in the annex to the Secretary-General's report (A/52/305). Относительно иранской политики в области социального развития можно сослаться на приложение к докладу Генерального секретаря (А/52/305), в котором содержится резюме доклада по этой стране.
In valuing KAC's claim for leasing costs, the Panel finds that the reasonable leasing period for the purposes of this claim extends until the Iran Six became available for commercial service in August 1993. Что касается стоимостной оценки расходов "КЭК" на аренду, то Группа считает, что разумный период аренды для целей данной претензии продолжается до тех пор, пока самолеты "иранской шестерки" не стали пригодными для коммерческой эксплуатации в августе 1993 года.
The Bijani sisters were lost in a hospital in 1979 after the doctors responsible for them had to suddenly leave for the United States during the revolution in Iran. В 1974 сёстры исчезли из больницы после того как доктора, ответственные за них бежали в США в ходе иранской революции.
At 1000 hours a khaki-coloured Land Cruiser saloon arrived from the Iranian rear and came to a halt at Iran's Shah post opposite the Naft Khaneh area. 00 м. из глубины иранской территории к иранскому посту Шах, расположенному напротив района Нафт Хана, прибыл автомобиль марки «Лэнд Крузер» цвета хаки.
As previously, we are proceeding on the assumption that the Security Council decisions on Iran, including resolution 1929 (2010), are intended to achieve a peaceful diplomatic settlement of the situation regarding the Iranian nuclear programme. По-прежнему исходим из того, что решения Совета Безопасности по Ирану, включая резолюцию 1929 (2010), направлены на мирное дипломатическое урегулирование ситуации вокруг иранской ядерной программы.
The latest policies related to Article 44 of Iran's Constitution are expected to boost the privatization of state-owned companies. This could serve as a perfect opportunity for officials to increase investments in state sectors as well as economic growth. Заместитель генерального директора Иранской национальной газовой компании Кешкули, совершивший поездку в провинцию Гилян для участия в церемонии ввода в эксплуатацию нового газопровода, заявил, что в текущем 1388 году (21.03.09-20.03.10) Иран увеличил экспорт газа, сообщает агентство ИРИБ.
Few expect a different outcome from the new sanctions, which authorize international interception of Iranian contraband and tightened monitoring of the regime's financial institutions, along with travel limitations and asset freezes applied to people and companies involved in Iran's nuclear program. Немногие ожидают других результатов от новых санкций, направленных на международный перехват иранской контрабанды и усиление контроля над финансовыми институтами режима, наряду с ограничением перемещения и заморозкой активов людей и компаний, участвующих в ядерной программе Ирана.
According to the Iranian newspaper Ressalat of 17 October 1993, a prisoner named Mohsen was condemned by an Islamic Revolutionary Court in eastern Iran to hand amputation on charges of robbery and drug dealings. Как сообщалось в номере иранской газеты "Рессалат" от 17 октября 1993 года, заключенный по фамилии Мохсен был осужден исламским революционным судом в восточном Иране к отсечению руки за грабеж и торговлю наркотиками.
He called for remembering the historical moments when Iran occupied the Georgian territory thereby reaching the Russian borders, or Russian troops entered the Turkish territory. Суть его состоит в следующем: Иран включается в региональный передел, стартовавший после краха проекта Грузия. На самом деле, шаг иранской стороны с точки зрения региональных интересов ИРИ - весьма своевременный и трезвый.
Iran's Embassy to Armenia told Panorama.am the spread rumor over Ayatollah Khamenei death is slander and has nothing to do with the reality: Ayatollah is not dead. Посольство Ирана в Армении опровергло сведения о том, что скончался аятолла Иранской исламской республики Али Хаменеи. Корреспонденту Panorama.am сообщили в посольстве, что "эти слухи являются клеветой и не соответствуют действительности".