| And the regional destabilization triggered by the Arab revolutions is increasingly converging on Iraq, mainly via Syria and Iran. | И дестабилизация в регионе, вызванная арабскими революциями, все больше распространяется на Ирак, в основном через Сирию и Иран. |
| Finally, Iraq and Iran failed to respect even the most fundamental human rights. | И наконец, Ирак и Иран совершенно не уважают самые основные права человека. |
| Both Iran and Iraq continue their efforts to acquire non-conventional weapons and ballistic missiles with strategic reach. | Как Иран, так и Ирак продолжают прилагать усилия ради обретения оружия массового уничтожения и стратегических баллистических ракет. |
| Therefore, Iraq cannot and should not expect to participate in the negotiations, which solely concern Iran and Kuwait. | В связи с этим Ирак не может и не должен рассчитывать на участие в переговорах, которые касаются только Ирана и Кувейта. |
| Asian States: Iran, Iraq, Maldives, Pakistan and Samoa. | Азиатские государства: Ирак, Иран, Мальдивские Острова, Пакистан и Самоа. |
| Iraq accepted it, and Iran rejected it for almost an entire year. | Ирак признал эту резолюцию, а Иран ее почти целый год отвергал. |
| These radicals view the US invasion of Iraq as reflecting America's desire to encircle Iran. | Эти радикалы рассматривают вторжение Соединенных Штатов в Ирак как отражение желания Америки окружить Иран. |
| Iran is already sending many agents into Iraq and supporting clients seeking to turn that country into a clone. | Иран уже посылает много агентов в Ирак и поддерживает клиентов, стремящихся превратить эту страну в его двойника. |
| Given its efforts to fend off an attack, Iran represents a far more difficult target for Israel than Iraq and Syria did. | Учитывая способность Ирана отражать атаку, он представляет намного более трудную мишень для Израиля, чем Ирак или Сирия. |
| Chaos in Iraq has empowered Iran - a much more dangerous country for Europe than Iraq ever was. | Хаос в Ираке придал сил Ирану - гораздо более опасной стране для Европы, чем когда-либо был Ирак. |
| Some had travelled through Iran, Iraq and Syria, but some had stayed in those countries. | Некоторые из них прибыли через Иран, Ирак и Сирию, некоторые - осели в этих странах. |
| Iran's best interest lies in a democratic and prosperous Iraq at peace with itself and with its neighbours. | Иран как никто заинтересован в том, чтобы демократический и процветающий Ирак жил в мире с самим собой и со своими соседями. |
| Iraq and Iran, yes, I'm aware. | Ирак и Иран, да, я в курсе. |
| And America has so many Iran, Iraq, | А у Америки столько врагов. Иран, Ирак, |
| Iraq also argues that Iran inappropriately used international market prices for crops in calculating the value of the alleged damage. | Ирак также утверждает, что при проведении стоимостной оценки якобы нанесенного ущерба Иран прибег к манипулированию международными рыночными ценами на сельскохозяйственные культуры. |
| Iraq also asserts that the method used by Iran to value the loss of ecological services is inappropriate. | Ирак также указывает на неприемлемость использования метода, применявшегося Ираном для стоимостной оценки потерь, связанных с утратой экологических функций. |
| Iraq also comments on the quantification of cases of mental disorders in Iran's monitoring and assessment study. | Ирак также представляет свои замечания по количественному определению числа случаев психических расстройств, использовавшемуся в рамках проведенного Ираном исследования по мониторингу и оценке. |
| Further, Iraq asserts that Iran has not demonstrated that any adverse effects persist that would require remediation. | Ирак далее утверждает, что Иран не представил доказательств, свидетельствующих о каких-либо долговременных негативных последствиях, диктующих необходимость проведения восстановительных мероприятий. |
| Page Iran holds Iraq responsible for such cross-border incursions and terrorist activities against its nationals and territorial integrity, and for their consequences. | Иран возлагает на Ирак ответственность за такие вторжения через границу и террористические действия, направленные против его граждан и территориальной целостности, и за их последствия. |
| Iran attacked tankers carrying Iraqi oil from Kuwait, later attacking tankers from any Persian Gulf state supporting Iraq. | В ответ Иран напал на танкеры с иракской нефтью следовавшие из Кувейта, а позднее под угрозой стал находиться любой танкер стран Персидского залива, поддерживавших Ирак. |
| In addition to Iran (Islamic Republic of) and Pakistan, Turkey mentioned Iraq as a transit country for heroin consignments entering its territory. | Помимо Ирана (Исламской Республики) и Пакистана, Турция назвала Ирак в качестве страны транзита героина, поступающего на ее территорию. |
| One year after the revolution, Iraq attacked Iran. | Через год после революции Ирак напал на Иран |
| March 5 - Iran accuses Iraq of using chemical weapons; the United Nations condemns their use on March 30. | 5 марта Иран обвиняет Ирак в использовании химического оружия; 30 марта ООН осудило его использование. |
| In 1859, an outbreak in Bengal contributed to transmission of the disease by travelers and troops to Iran, Iraq, Arabia and Russia. | Вспышка в Бенгалии в 1859 году привела к распространению заболевания на Иран, Ирак, Аравийский полуостров и Россию. |
| Those fanatics that could've killed my mom in Iran are the same will kill Omar if he returns to Iraq. | Те фанатики, которые чуть не убили мою маму в Иране, мало отличаются от тех, кто захочет убить Омара, если он вернется в Ирак. |