Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Вовлеченность

Примеры в контексте "Involvement - Вовлеченность"

Примеры: Involvement - Вовлеченность
UNICEF and the United Nations Secretariat regularly cooperate, but the involvement of UNDP and UNFPA is weak. ЮНИСЕФ и Секретариат Организации Объединенных Наций регулярно сотрудничают, но вовлеченность ПРООН и ЮНФПА является слабой.
The involvement, interest and support of local authorities have been very encouraging so far. На данный момент вовлеченность местных властей, их заинтересованность и поддержка были весьма впечатляющи.
The increasing involvement of the international community in the provision of such assistance has given rise to a need for enhanced legal regulation. Растущая вовлеченность международного сообщества в предоставление такой помощи породила необходимость в усилении правового регулирования.
The United States remains committed to supporting this transition, and welcomes the continued involvement of the international community. Соединенные Штаты сохраняют свою приверженность этому процессу преобразований и приветствуют неизменную вовлеченность международного сообщества.
These reports were useful in identifying, at the national level, the status of stakeholders' involvement and the priorities addressed. Эти доклады помогли определить на национальном уровне вовлеченность заинтересованных сторон и приоритетные направления деятельности.
Community involvement should include vulnerable groups living in or near suspect areas. Общинная вовлеченность должна включать уязвимые группы, проживающие в пределах или вблизи подозрительных районов.
The Netherlands and Australia noted their involvement in Afghanistan and the potential for ERW contamination there. Нидерланды и Австралия отметили свою вовлеченность в Афганистане и потенциале загрязнения там от ВПВ.
Their participation and involvement will further enrich our discussions and generate greater interest in our work. Их участие и вовлеченность еще больше обогатят наши дискуссии и будут генерировать больший интерес к нашей работе.
I applaud Secretary-General Ban Ki-moon's personal involvement and commitment to the Conference on Disarmament. Я приветствую личную вовлеченность и приверженность Генерального секретаря Пан Ги Муна в отношении Конференции по разоружению.
During the drafting process a participatory and consultative approach was adopted to ensure direct involvement of all stakeholders. Процесс редактирования строился на принципах коллегиальности и позволил выработать консультативный подход, с тем чтобы обеспечить непосредственную вовлеченность всех заинтересованных сторон.
That exercise strengthened the involvement of State institutions in issues relating to women's rights. Эта деятельность позволила усилить вовлеченность государственных органов в проблемы, связанные с осуществлением прав женщин.
Botswana welcomed the involvement of civil society in the follow-up. Ботсвана приветствовала вовлеченность гражданского общества в принятие последующих мер.
He would like to raise the general concern that the involvement of the legislature in judicial appointments risks their politicization. Он хотел бы в общем плане выразить озабоченность в связи с тем, что вовлеченность законодательной ветви власти в назначение судей сопряжена с риском политизации этого процесса.
Community involvement contributes to better supervision and monitoring of teachers. Вовлеченность общины способствует обеспечению лучшего надзора и контроля за преподавателями.
And your involvement will be an important part... А значит и твоя вовлеченность станет важной частью...
In pursuing that idea, it was important to ensure the strong voice and representation of all stakeholders and clear involvement by the wider membership of the Economic and Social Council. При реализации этой идеи важно обеспечить активное участие и представленность всех заинтересованных сторон и очевидную вовлеченность более широкого круга членов Экономического и Социального Совета.
(b) Good involvement of local and regional authorities; Ь) хорошую вовлеченность местных и региональных органов;
The involvement of a greater number of countries in activities under the Convention could enrich the exchange of experiences among Parties and other interested countries and organizations. Вовлеченность большего количества стран в предусмотренную Конвенцией деятельность может способствовать обогащению обмена опытом между Сторонами и другими заинтересованными странами и организациями.
Women's participation and their full involvement in all efforts concerning the prevention and resolution of conflicts is a key component of the Platform for Action. Участие женщин и их всесторонняя вовлеченность во все усилия по предотвращению и разрешению конфликтов является одним из ключевых элементов Платформы действий.
Strengthening of the involvement of 45 female representatives of civil society organizations and WNC members in gender issues through meetings and ongoing activities held by the WNC. Расширена вовлеченность 45 женщин, представлявших организации гражданского общества, и членов НЖК в решение гендерных вопросов посредством участия в собраниях и постоянных мероприятиях, проводимых НЖК.
We commend their persistence and welcome their continued involvement. Мы воздаем честь их упорству и одобряем их постоянную вовлеченность в это дело.
The term "engagement" is used in the strategy to convey a sense of the level of participation, ownership and involvement. В стратегии термин "вовлеченность" используется для передачи ощущения уровня участия, чувства причастности и заинтересованности.
This process promotes their involvement and engagement in the management of their own affairs. Данный процесс поощряет участие и вовлеченность населения в управление своими собственными делами.
Community involvement in safe building practices of schools is being advanced through local education and demonstration. Благодаря обучению на местах и демонстрационной деятельности расширяется вовлеченность сообществ в практику строительства безопасных зданий школ.
The Council welcomed the engagement of the Peacebuilding Commission and encouraged its continued involvement. Совет приветствовал вовлеченность Комиссии по миростроительству и рекомендовал ей сохранить свое участие.