The proposal contained in the present document therefore foresees an investment of that magnitude for this programme. |
Таким образом, содержащееся в настоящем документе предложение предусматривает вложение в эту программу средств в указанном объеме. |
There, unsound investment threatens the homes and the jobs of the middle class. |
Там неразумное вложение денег угрожает среднему классу потерей домов и работы. |
A good racehorse is an investment, like property. |
Хорошая лошадь такое же вложение, как и любое имущество. |
Devon... It was an investment in his future. |
Это было вложение в его будущее. |
Only one more day of shooting, we sell this puppy, and I double my investment. |
Только еще один день стрельбы, Мы продадим этого щенка и я удвою мое вложение. |
It just seems like a risky investment. |
Мне кажется, это довольно рискованое вложение. |
These skills and experience are gained over time and involve an investment in staff by the Organization. |
Для приобретения квалификации и опыта требуется время и вложение Организацией средств в персонал. |
One of the best mechanisms for increasing our development potential is investment in education. |
Одним из наиболее эффективных способов увеличения нашего потенциала в области развития является вложение средств в образование. |
For many of them, investment in study is their opportunity to attain economic independence and personal autonomy. |
Для многих из них вложение средств в получение образования является средством достижения экономической независимости и личной самостоятельности. |
Improving access to and the quality of education is the most rewarding investment a country can make. |
Повышение доступности и качества образования - это самое прибыльное вложение капитала, которое может сделать страна. |
Ongoing public investment in education was essential in order to ensure equal opportunities for all. |
Вложение государственных средств в образование на постоянной основе имеет важное значение для обеспечения равных возможностей для всех. |
The two programmes will include a total investment of 20 million euros during a three-year period. |
Эти две программы предусматривают вложение инвестиций на общую сумму в размере 20 млн. евро в течении трех лет. |
I'm lookin' for a few partners to go in on an investment. |
Ищу парочку партнеров: подвернулось выгодное вложение. |
I don't think I'd call your little ditty a proper return on my investment. |
Не думаю, что такая песенка...- достойное вложение моих денег. |
You said it was a good investment. |
Вы сказали, что это хорошее вложение средств. |
The Board notes that in most cases, investment in durable solutions has important wider benefits, such as reducing the risk of conflict, which are inherently difficult to quantify. |
Комиссия отмечает, что в большинстве случаев вложение средств в реализацию долгосрочных решений приносит значительную пользу в более широком плане, например снижает риск возникновения конфликта, которую, в силу самой ее природы, трудно измерить в количественном отношении. |
Second, the discussion focused on whether public spending on innovation could stimulate greater private sector investment so that, over time, public expenditures could be reduced. |
Во-вторых, обсуждался вопрос о том, может ли вложение государственных средств в инновации послужить толчком для увеличения инвестиций со стороны частного сектора, что могло бы со временем сократить государственные расходы. |
The direct causal link between girls' education and development was no longer in dispute, and investment in girls' education was recognized as bringing the highest return on social investment. |
Сегодня никто не может оспаривать наличие прямой причинно-следственной зависимости между образованием девочек и развитием, и поэтому широко признается, что вложение средств в образование девочек дает самую высокую отдачу среди всех других секторов социальной сферы. |
Complete documentation of the investment should be required in advance and any unusual characteristics or aspects that are not understood in the form, content, or authenticity of the documents should be investigated, especially where the investment involves financial instruments. |
Следует заранее запрашивать полную документацию об инвестициях и изучить любые необычные характеристики и аспекты, непонятные в том, что касается формы, содержания или подлинности документов, особенно в тех случаях, когда вложение средств связано с финансовыми документами. |
I have no idea, but if Arnold says it's a bad investment, it's a bad investment. |
Понятия не имею, но если Арнольд говорит, что это плохое вложение, значит, так оно и есть. |
(b) Accessibility is both a means and goal of inclusive development and should be regarded as an essential investment in this regard. |
Ь) доступность является как средством, так и целью всеохватного развития и в этой связи ее обеспечение должно рассматриваться как ценное вложение. |
They looked at me the way my father looks at an investment, wondering if I'll fail, or pay off. |
Они смотрели на меня так, как мой отец смотрит на выгодное вложение, гадая, потерплю я неудачу или окуплюсь. |
Treasury is also responsible for the investment of funds in a secure and reliable portfolio that provides a good rate of return while meeting day-to-day liquidity requirements. |
Оно отвечает также за вложение средств в виде безопасного и надежного портфеля инвестиций, приносящего хороший доход, при одновременном удовлетворении ежедневных потребностей в ликвидности. |
And while much could be achieved with political will, there was also a need for considerable investment of resources. |
И хотя при помощи политической воли можно достичь очень многого, требуется, кроме того, вложение немалых средств. |
Do you think Zeppelins are a bad investment? |
Думаешь, цеппелины - плохое вложение? |