Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Вложение

Примеры в контексте "Investment - Вложение"

Примеры: Investment - Вложение
This is an investment, though. Тем не менее это хорошее вложение.
Well, I have to tell you, a restaurant is a very tricky investment. Я должен тебе сказать, что рестораны - очень ненадежное вложение.
I'll accept it as an investment in my talents. Приму это как вложение в мои таланты.
This comparatively small investment may allow young Bertram to live out his remaining years in peace. Это относительно небольшое вложение... позволит молодому Бертраму прожить оставшиеся годы мирно и спокойно.
Besides, this movie's a good investment. К тому же, фильм хорошее вложение.
It'll be the best investment we'll ever make. Это будет лучшее вложение, какое мы когда-либо делали.
What a great investment that has proven to be. Какое оказывается замечательное вложение которое доказало себя.
You've made a very good investment, gentlemen. Вы сделали очень хорошее вложение, господа.
Making sure it's a smart investment. Убедиться, что это правильное вложение.
It's a good investment, you know, long-term. Это хорошее вложение, знаешь, в долгосрочной перспективе.
It's a bad investment, a real money-loser. Это плохое вложение, реальная потеря денег.
Arnold says it's a bad investment. Арнольд говорит, это невыгодное вложение.
Also, it's a very good investment. К тому же, это очень верное вложение.
Well, it certainly won't involve depreciating a valuable investment, Sarah. Уж точно не надо обесценивать моё крупное вложение, Сара.
It's like a great investment for me, man. Это же выгодное вложение для меня.
I'd love it, but it's a big investment, Dev. Я бы рад, но это крупное вложение.
You've made one great investment in your life. Ты сделал одно отличное вложение в своей жизни.
If we can meet with Sandringham, convince him this is a bad investment... Если бы нам удалось встретиться с Сандрингемом и убедить его, что это не самое удачное вложение...
I told her it was a high risk investment. Я сказал ей, что это очень рискованное вложение.
You made that terrible investment in Dubliners Paper Corporation when you were first married. Ты сделал это глупейшее вложение в Дублинскую бумажную корпорацию, когда был женат впервые.
Nostrings investment in this fine establishment. Безвозмездное вложение в это прекрасное заведение.
Maybe he's just really excited about his investment. Может, ему нравится это вложение.
Well, based on prevailing sentiment of the market and banks in popular culture, yes, it's a foolish investment. Ну, основываясь на общепринятом мнении рынка и банков в массовой культуре, да, это неразумное вложение.
No, Pop, an investment's an investment. Нет, папа, вложение есть вложение.
Quality volunteer management means investment in capacity development for volunteer-involving organizations, volunteer managers and volunteers, including trainer networks. Качественное управление деятельностью добровольцев означает вложение средств в развитие потенциала добровольческих организаций, самих добровольцев и их руководителей, а также сетевых объединений инструкторов.