This is an investment, though. |
Тем не менее это хорошее вложение. |
Well, I have to tell you, a restaurant is a very tricky investment. |
Я должен тебе сказать, что рестораны - очень ненадежное вложение. |
I'll accept it as an investment in my talents. |
Приму это как вложение в мои таланты. |
This comparatively small investment may allow young Bertram to live out his remaining years in peace. |
Это относительно небольшое вложение... позволит молодому Бертраму прожить оставшиеся годы мирно и спокойно. |
Besides, this movie's a good investment. |
К тому же, фильм хорошее вложение. |
It'll be the best investment we'll ever make. |
Это будет лучшее вложение, какое мы когда-либо делали. |
What a great investment that has proven to be. |
Какое оказывается замечательное вложение которое доказало себя. |
You've made a very good investment, gentlemen. |
Вы сделали очень хорошее вложение, господа. |
Making sure it's a smart investment. |
Убедиться, что это правильное вложение. |
It's a good investment, you know, long-term. |
Это хорошее вложение, знаешь, в долгосрочной перспективе. |
It's a bad investment, a real money-loser. |
Это плохое вложение, реальная потеря денег. |
Arnold says it's a bad investment. |
Арнольд говорит, это невыгодное вложение. |
Also, it's a very good investment. |
К тому же, это очень верное вложение. |
Well, it certainly won't involve depreciating a valuable investment, Sarah. |
Уж точно не надо обесценивать моё крупное вложение, Сара. |
It's like a great investment for me, man. |
Это же выгодное вложение для меня. |
I'd love it, but it's a big investment, Dev. |
Я бы рад, но это крупное вложение. |
You've made one great investment in your life. |
Ты сделал одно отличное вложение в своей жизни. |
If we can meet with Sandringham, convince him this is a bad investment... |
Если бы нам удалось встретиться с Сандрингемом и убедить его, что это не самое удачное вложение... |
I told her it was a high risk investment. |
Я сказал ей, что это очень рискованное вложение. |
You made that terrible investment in Dubliners Paper Corporation when you were first married. |
Ты сделал это глупейшее вложение в Дублинскую бумажную корпорацию, когда был женат впервые. |
Nostrings investment in this fine establishment. |
Безвозмездное вложение в это прекрасное заведение. |
Maybe he's just really excited about his investment. |
Может, ему нравится это вложение. |
Well, based on prevailing sentiment of the market and banks in popular culture, yes, it's a foolish investment. |
Ну, основываясь на общепринятом мнении рынка и банков в массовой культуре, да, это неразумное вложение. |
No, Pop, an investment's an investment. |
Нет, папа, вложение есть вложение. |
Quality volunteer management means investment in capacity development for volunteer-involving organizations, volunteer managers and volunteers, including trainer networks. |
Качественное управление деятельностью добровольцев означает вложение средств в развитие потенциала добровольческих организаций, самих добровольцев и их руководителей, а также сетевых объединений инструкторов. |