According to the source, the young persons arrested were immediately transferred, blindfolded, to the secret prison of the Mobile Intervention Unit (CMR) at El Ayoun, where they were allegedly interrogated and ill-treated. |
Согласно источнику, арестованных молодых людей немедленно доставили с повязками на глазах в секретную тюрьму сил быстрого реагирования (СБР) в Эль-Аюне, где они впоследствии допрашивались и подвергались жестокому обращению. |
13 March: in Kinshasa, looting of the headquarters of the Union for Democracy and Social Progress (UDPS) by about 100 members of the Rapid Intervention Police (PIR). |
13 марта, Киншаса: около сотни сотрудников полиции быстрого реагирования (ПБР) разграбили помещение штаб-квартиры Союза за демократию и социальный прогресс (СДСП). |
7 February: arrest and detention of Albert Bonsange Yema, journalist, and three members of his family, by the Rapid Intervention Police (PIR) for having called for the release of Olengankoy. |
7 февраля: арест и заключение под стражу журналиста Альбера Бонсанге Йемы и троих членов его семьи сотрудниками полиции быстрого реагирования (ПБР) за то, что они потребовали освобождения Оленганкоя. |
During the search, in which arms were allegedly found, an exchange of gunfire resulted in the wounding and subsequent death of a member of the Rapid Intervention Police. |
Во время обыска, когда, по сообщениям, было обнаружено оружие, произошла перестрелка, в результате которой был ранен и позднее скончался один из сотрудников Полицейских сил быстрого реагирования. |
Since the incident on 20 July, in which police officers reacted with excessive force to disperse a largely peaceful demonstration, the Rapid Intervention Unit has also been undergoing additional training, as the Prime Minister requested of my Special Representative. |
После событий 20 июля, когда сотрудники полиции применили излишнюю силу для разгона в основном мирной демонстрации, подразделение быстрого реагирования также проходит дополнительную подготовку в соответствии с просьбой, с которой премьер-министр обратился к моему Специальному представителю. |
We believe it is also essential that intensive training of the Rapid Intervention Unit continue and that UNMISET maintain assessment and monitoring personnel in that field. |
Мы считаем также крайне важным обеспечить продолжение интенсивной подготовки Группы быстрого реагирования и сохранение в составе МООНПВТ персонала, осуществляющего оценку потребностей и наблюдение в этой сфере. |
One United Nations police adviser was co-located with national counterparts in the PNTL Rapid Intervention Unit to conduct mentoring |
1 советник полиции Организации Объединенных Наций был размещен в помещениях для сотрудников Группы быстрого реагирования НПТЛ в целях проведения инструктажа в порядке наставничества |
Taking account of these factors, a phased handover of districts and/or special police units is projected to begin in April 2008, with the Rapid Intervention Unit likely to be the first unit to be declared fully operational. |
С учетом этих факторов поэтапную передачу функций районным органам и/или специальным полицейским подразделениям планируется начать в апреле 2008 года, причем Группа быстрого реагирования станет, видимо, первым подразделением, которое будет объявлено полностью готовым к оперативной деятельности. |
The Rapid Intervention Unit completed its basic training at the end of January and is now undergoing in-service training aimed at acquiring additional skills in the areas of leadership, command and control and the handling of riots. |
Группа быстрого реагирования завершила начальную подготовку в конце января и теперь проходит обучение по месту службы, целью которого является приобретение дополнительных навыков руководства, командования и управления и действий при массовых беспорядках. |
We salute the efforts of the United Nations to strengthen the operational capacity of the African Peace and Security Council and its associated institutions, including the Panel of the Wise, the African Intervention Force and the Continental Early Warning System. |
Мы приветствуем усилия Организации Объединенных Наций по укреплению оперативного потенциала Совета мира и безопасности Африканского союза и связанных с ним институтов, включая Группу мудрецов, Африканские силы реагирования и Континентальную систему раннего предупреждения. |
The suspect, who had arrived reportedly from Brazil on a commercial flight, was being transported to the Judiciary Police premises for questioning when a group of approximately 15 Rapid Intervention Police officers arrived and took him away by force. |
Подозреваемый, который, как сообщается, прибыл из Бразилии коммерческим рейсом, был переведен в подразделение судебной полиции для допроса, куда прибыла группа в составе 15 сотрудников полиции быстрого реагирования, которая забрала его силой. |
A series of workshops for senior managers were held, specialist training courses for the Police Reserve Unit commenced, and in-service training of the Rapid Intervention Unit continued in the areas of leadership, command and control, and the handling of riots. |
Был проведен ряд практикумов для старших чинов полиции, организованы курсы подготовки специалистов для Группы полицейского резерва и продолжалась подготовка по месту службы сотрудников Группы быстрого реагирования для приобретения дополнительных навыков руководства, командования и управления и действий при массовых беспорядках. |
These include the Department of State Security (DSE), the Criminal Investigation Police Department (DPJ) and the General Intervention Brigade (BIP). |
В частности, речь идет об Управлении государственной безопасности (УГС), Управлении судебной полиции (УСП) и Бригаде многоцелевого реагирования (БМР). |
In response to a request from the Timorese Government, screening of PNTL members of the Rapid Intervention Unit was given priority to ensure the co-location of screened and re-trained officers from this Unit with UNMIT formed police units before the elections. |
В ответ на просьбу правительства Тимора проверке членов НПТЛ, являющихся сотрудниками подразделения оперативного реагирования, было уделено первоочередное внимание, с тем чтобы обеспечить передислокацию прошедших отбор и переподготовку сотрудников этого подразделения совместно с регулярными полицейскими подразделениями ИМООНТ до начала выборов. |
Inclusion of an international formed police unit for one year, to be better prepared for emergencies that exceed the capacity of the Rapid Intervention Unit while it is still undergoing training. |
включение международного полицейского подразделения сроком на один год, с тем чтобы повысить уровень готовности к чрезвычайным ситуациям, превышающим потенциал Группы быстрого реагирования, пока она проходит подготовку. |
With regard to the specialized units of PNTL, the Rapid Intervention Unit is continuing with intensive retraining; in view of progress to date, the Unit appears likely to attain the requisite level of capability by 20 May 2004. |
Что касается специализированных подразделений НПТЛ, то Группа быстрого реагирования продолжает сейчас заниматься интенсивной переподготовкой; с учетом достигнутого на сегодняшний день прогресса Группа скорее всего приобретет требующийся потенциал к 20 мая 2004 года. |
As agreed between the parties, the Montenegrin Border Police and Special Police, and Croatian Intervention Police and regular uniformed police maintained control on their respective sides of the demilitarized zone. |
По договоренности между сторонами черногорская пограничная полиция и специальная полиция и хорватская полицейская группа реагирования и регулярные полицейские силы продолжали контролировать обстановку на своей соответствующей стороне демилитаризованной зоны. |
Among the 7,441 officers who are assuming purely policing duties, 627 who graduated early in November 2007 as the nineteenth class of the Police Academy have been assigned to Port-au-Prince's new Mobile Intervention Brigade. |
Среди 7441 полицейского сотрудника, которые выполняют сугубо полицейские функции, 627 полицейских выпускников, закончивших в начале ноября 2007 года девятнадцатый набор Полицейского училища, были направлены для службы в новой мобильной бригаде быстрого реагирования, расквартированной в Порт-о-Пренсе. |
In addition, the Early Intervention System was launched in the Police force, to deal rapidly and effectively with improper behaviour of Police officers. |
Кроме того, в полиции внедрена система раннего вмешательства для быстрого и эффективного реагирования на случаи некорректного поведения сотрудников полиции. |
Family Violence Intervention Programme - aims to improve Work and Income's response to clients who experience family violence |
Программа мер по предотвращению насилия в семье - направлена на улучшение реагирования в плане работы и прибыли для клиентов, страдающих от насилия в семье; |
PNTL Rapid Intervention Unit officers attended courses on the maintenance of public order conducted in October and November 2008 by the United Nations formed police unit |
Количество сотрудников Группы быстрого реагирования НПТЛ, прослушавших учебный курс по вопросам поддержания общественного порядка, которые были организованы сформированным полицейским подразделением Организации Объединенных Наций в октябре и ноябре 2008 года |
Their activities are primarily targeted at the specialized units of the Timorese police, which include the Police Reserve Unit, the Rapid Intervention Unit and the Marine Unit, in addition to the Border Patrol Unit. |
Их деятельность связана прежде всего со специальными подразделениями тиморской полиции, которые включают Полицейскую резервную группу, Группу быстрого реагирования и Морскую группу, а также Группу пограничного патрулирования. |
UNOTIL human rights officers also cooperated with the Ministry of the Interior through the provision of training on human rights and the use of force to the national police, including the Rapid Intervention and Police Reserve Units. |
Сотрудники по правам человека из состава ОООНТЛ взаимодействовали также с министерством внутренних дел, организовав обучение сотрудников национальной полиции - включая сотрудников Группы быстрого реагирования и Полицейской резервной группы - по вопросам прав человека и применения силы. |
HRU conducted training sessions for PNTL, including members of the special units: the Rapid Intervention Unit, the Vulnerable Persons Unit, the Border Patrol Unit and the Police Reserve Unit, as well as Immigration Officers. |
ГПЧ провела учебные занятия для сотрудников НПТЛ, включая сотрудников специальных отделов: отдела быстрого реагирования, отдела по работе с представителями уязвимых групп, отдела пограничного контроля и отдела полицейского резерва, а также сотрудников иммиграционной службы. |
Twenty training sessions were conducted in Dili and districts for PNTL staff and special units, including the Police Reserve Unit, the Rapid Intervention Unit, the Border Patrol Unit and the Vulnerable Persons Unit. |
В Дили и в округах было проведено 20 учебных занятий для сотрудников НПТЛ, а также сотрудников специальных отделов, включая отдел полицейского резерва, отдел быстрого реагирования, отдел пограничного контроля и отдел по работе с представителями уязвимых групп. |