Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Реагирования

Примеры в контексте "Intervention - Реагирования"

Примеры: Intervention - Реагирования
In 2000, with the consent of the Government, a modest British-led intervention force helped to protect Freetown, boost the Mission and restore stability to the beleaguered West African State. В 2000 году с согласия правительства небольшое подразделение сил реагирования под командованием англичан помогло организовать защиту Фритауна, повысить роль Миссии и восстановить стабильность в этом многострадальном западноафриканском государстве.
My delegation believes that there is a need to expand the areas of intervention, in particular with regard to prevention, and that the fight against AIDS should not be solely the responsibility of Ministries of Health but should involve all in all sectors. Моя делегация считает необходимым расширить сферу реагирования, в частности в области профилактики, и обеспечить, чтобы ответственность за принятие мер по борьбе со СПИДом несли не только министерства здравоохранения, но и другие учреждения.
The company AREVA is currently setting up a national response force comprising resources and equipment for intervention on its sites. Компания «Арева» формирует сейчас свое национальное подразделение реагирования (ФИНА или АНРФ), располагающее оснащением и снаряжением, специально предназначенным для аварийных мероприятий на площадках.
The principles of and requirements for intervention therefore underpin the more specific requirements and guidance for emergency preparedness and response. Таким образом, принципы вмешательства и связанные с этим требования являются основой для разработки более конкретных требований и руководящих указаний в отношении обеспечения готовности к аварийным ситуациям и реагирования на них.
The intervention ensured that case-fatality rates were controlled following the initial weeks of the outbreak, and prevented a spread to the densely populated capital city of Bangui. На основе принятия этих мер реагирования обеспечивалось сдерживание уровня смертности в связи с этим заболеванием в первые недели после вспышки эпидемии и предотвращалось ее распространение в густонаселенном столичном городе Банги.
As the United Nations strategy, standards, tools and processes on the responsibility to protect are developed in the General Assembly, each Member State has a unique opportunity to fulfil a historic gap that can be found somewhere between non-interference and intervention. Сейчас, когда Генеральная Ассамблея разрабатывает стратегию, стандарты, инструменты и механизмы Организации Объединенных Наций, у каждого государства-члена есть редчайшая возможность изыскать такой способ реагирования, который стоял бы посередине между невмешательством и вмешательством.
Additionally, the Male Adolescents at Risk Project has been established to provide early intervention programs to young adolescent males who have come to the attention of the justice system for exhibiting aggressive or violent behaviour. Кроме того, был разработан проект "Подростки в опасной ситуации", призванный обеспечить принятие мер раннего реагирования в отношении юношей, обративших на себя внимание системы правосудия в связи с агрессивным или насильственным поведением.
In harmony with the need for HIV/AIDS education and intervention, UFI sponsors The Stay Alive Program, an HIV/AIDS education/prevention program in several nations in Africa. С учетом потребностей в просвещении и принятии мер реагирования в связи с ВИЧ/СПИДом ЮФИ выступает спонсором программы «Сохрани жизнь», осуществляемой в областях просвещения по вопросам ВИЧ/СПИДа и его предотвращения в нескольких странах Африки.
RAID ("Recherche, Assistance, Intervention, Dissuasion"), a specialized intervention unit of the National Police. РАИД (исследования, помощь, меры реагирования, устрашение) - специальное оперативное подразделение национальной полиции.
The Safe Schools programme contains two elements, a preventative/ early intervention aspect and a law enforcement aspect. Программа безопасных школ содержит два элемента, включающих аспект профилактики/ранних мер реагирования и аспект правоохранительной деятельности.
A further technical assessment mission to the LRA-affected countries is expected to take place in the coming months, and the regional intervention force is expected to become operational in 2012. Ожидается, что еще одна миссия по технической оценке побывает в затронутых ЛРА странах в ближайшие месяцы и что Региональные силы реагирования станут функциональными в 2012 году.
6.1.1 Judicial police capacity established with 253 officers and 270 rapid intervention police officers in RCD-G-controlled areas 1.6.1 Создание судебной полиции в составе 253 сотрудников и полицейских сил быстрого реагирования в составе 270 сотрудников в районах, находящихся под контролем КОД-Гома
These special units comprise: the ground-to-air artillery battalion (BASA); the command and support battalion (BCS); the parachute commando battalion (BCP); and the rapid intervention mobile unit (DMIR). В число этих специальных частей входят: дивизион зенитной артиллерии (ДЗА), батальон управления и поддержки (БУП), парашютно-десантный батальон (ПДБ) и мобильное подразделение быстрого реагирования (МПБР).
Conventional VHF communications replaced by one Tetra trunking network in Bunia; however, the Tetra equipment earmarked for Lubumbashi and Kinsangani was used to support the deployment of the intervention brigade in North Kivu Обычные сети ОВЧ-связи заменены транкинговой сетью связи «Тетра» в Буниа, однако оборудование, предназначенное для сети «Тетра» в Лубумбаши и Кисангани, было использовано для развертывания бригады оперативного реагирования в Северном Киву
(b) Gathering data on laboratory exposure incidents to improve risk assessment, biosafety and biosecurity training and practices, policies, intervention and prevention measures, and prevention of future incidents; Ь) сбора данных об инцидентах, связанных с воздействием соответствующих агентов в лабораторных условиях, для улучшения оценки степени риска, разработки учебных программ и практических мер по обеспечению биобезопасности и биозащиты, соответствующих стратегий и мер реагирования и профилактики, а также для предотвращения будущих инцидентов;
The Timorese anti-riot Rapid Intervention Unit, which continues to receive training, appears to have attained an adequate level of capability. Как представляется, тиморская Группа быстрого реагирования по борьбе с массовыми беспорядками, которая продолжает проходить курс обучения, уже вышла на адекватный уровень готовности.
The Domestic Violence Intervention Unit was created to assist families where domestic violence-related incidents do not result in charges or arrests. Была создана Группа реагирования на акты бытового насилия в целях оказания помощи семьям, в которых правонарушения, связанные с бытовым насилием, не заканчиваются предъявлением обвинения и арестом.
However, no action was taken against any member of the Rapid Intervention Force. Вместе с тем сотрудники сил быстрого реагирования к ответственности не привлекались.
Kinshasa: Commander Tshibembe Kaholongola, secretary of the Rapid Intervention Police (PIR), sentenced to death by the Military Court. Киншаса: Военный суд приговорил к смертной казни секретаря Полиции быстрого реагирования (ПБР) майора Чибембе Кахолонголу.
FARDC Lt. Col. Lwamba Butalele is Commander of the 43rd Rapid Intervention Battalion, based in Mitwaba town. Командиром 43-го батальона быстрого реагирования ВСДРК, который базируется в городе Митваба, является подполковник Лвамба Буталеле.
Brought before the Rapid Intervention Police, he was made to pay 500 Congolese francs to make a money transfer. После того, как его доставили в отделение полицейских сил быстрого реагирования, его вынудили заплатить 500 конголезских франков за выезд агента на место.
But consideration must urgently be given to the conduct of the National Police, and, more pointedly, to the Compagnie d'Intervention Rapide et de Maintien d'Ordre (Rapid Intervention and Law Enforcement Unit). Тем не менее необходимо в срочном порядке проанализировать действие национальной полиции, особенно роты быстрого реагирования и поддержания правопорядка (РБРП).
It is alleged that some policemen who were members of the Compagnie d'Intervention Rapide et de Maintien d'Ordre (Rapid Intervention and Law Enforcement Unit) shot four young people who were at the scene of the crime in cold blood by way of reprisal. По имеющимся предположениям, полицейские из состава Роты быстрого реагирования и поддержания правопорядка (РБРП), в порядке мести хладнокровно убили четырех подростков, которые находились на месте совершения преступления.
Has launched the Service for On-location Intervention and Temporary Accommodation, operating on a twenty-four hour basis. организовал круглосуточную Службу по вопросам оперативного реагирования на вызовы с мест и предоставления временного убежища.
Within the framework of the operation of the National Epidemiological Monitoring and Prompt Intervention Centre, transient populations (documented and undocumented migrants/refugees, etc.) are registered and monitored. В рамках функционирования Национального центра эпидемиологического мониторинга и экстренного реагирования осуществляется регистрация и контроль за состоянием здоровья населения, ведущего кочевой образ жизни, легальных и нелегальных мигрантов, беженцев и т.д.