Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Неправительственных

Примеры в контексте "Intergovernmental - Неправительственных"

Примеры: Intergovernmental - Неправительственных
The purpose of the Seminar had been to review the state of the economy and to examine efforts by Governments, intergovernmental and civil society organizations to alleviate the ongoing humanitarian emergency. Целью семинара было сделать обзор экономического положения и проанализировать усилия правительств, неправительственных организаций и организаций гражданского общества, направленные на урегулирование гуманитарной ситуации, которая продолжает носить чрезвычайный характер.
Representatives of 56 Governments, 5 United Nations bodies and agencies, 1 intergovernmental organization and 22 non-governmental organizations, as well as special guests of the Government of Indonesia, representatives of the media, of universities and institutes attended the Seminar and the Symposium. В работе семинара и симпозиума приняли участие представители правительств 56 стран, 5 органов и учреждений Организации Объединенных Наций, 1 межправительственной организации и 22 неправительственных организаций, а также специальные гости правительства Индонезии, представители средств массовой информации, университетов и институтов.
The Secretary-General proposes no broader opening for civil society and non-governmental organizations in the intergovernmental process and the United Nations system than that already agreed on by Member States themselves. Генеральный секретарь не предлагает создать более широкие возможности для гражданского общества и неправительственных организаций в межправительственном процессе и в системе Организации Объединенных Наций, чем те возможности, которые уже согласованы самими государствами-членами.
The Division organized the second World Youth Forum of the United Nations System (Vienna, 25-29 November 1996) bringing together approximately 500 representatives of both non-governmental youth organizations and intergovernmental youth-related organizations, pursuant to General Assembly resolutions 44/59 and 50/81. Отдел организовал второй Всемирный форум молодежи системы Организации Объединенных Наций (Вена, 25-29 ноября 1996 года), в работе которого во исполнение резолюций 44/59 и 50/81 Генеральной Ассамблеи участвовало около 500 представителей как неправительственных молодежных организаций, так и межправительственных организаций, связанных с молодежью.
UNAMIR by its presence has provided a sense of security and confidence to the representatives of United Nations agencies, intergovernmental institutions and non-governmental organizations who, throughout the country and sometimes under very difficult circumstances, have worked for the recovery of Rwanda. МООНПР своим присутствием вселяла чувство безопасности и уверенности в представителей учреждений Организации Объединенных Наций, межправительственных учреждений и неправительственных организаций, которые по всей стране и иногда в весьма трудных условиях занимались восстановлением Руанды.
The report also included additional replies from Governments, two United Nations specialized agencies (UNESCO and WHO), one intergovernmental (the Council of Europe) and two non-governmental organizations (CIOMS and the Commonwealth Medical Association) were included in that report. В упомянутый доклад были также включены дополнительные ответы от правительств, двух специализированных учреждений Организации Объединенных Наций (ЮНЕСКО и ВОЗ), одной межправительственной (Совет Европы) и двух неправительственных организаций (СМНМО и Медицинской ассоциации Содружества).
During the fifth session of the Commission, working with many governmental and non-governmental delegations, NWF promoted a proposal for the establishment of a special intergovernmental panel on finance to break the impasse between countries of the North and South which was impeding implementation of Agenda 21. В ходе пятой сессии КУР в сотрудничестве с большим числом правительственных и неправительственных организаций НВФ выдвинула предложение об учреждении специальной Межправительственной группы по вопросам финансирования для обеспечения выхода для тупикового положения, возникшего между странами Севера и Юга, которое мешало осуществлению Повестки дня на XXI век.
i) Seek and utilize, where appropriate, the services and cooperation of, and information provided by, competent international organizations and intergovernmental and non-governmental bodies; and i) запрашивает и использует, когда это необходимо, услуги и сотрудничество компетентных международных организаций и межправительственных и неправительственных органов и представляемую ими информацию; и
In this respect, a demonstrated commitment to upholding international human rights, humanitarian and refugee law by state, and where applicable, non-state armed groups is critical, as is effective state, intergovernmental and non-governmental operational coordination and collaboration. В этой связи абсолютно необходимы доказанная на деле приверженность государственных и, когда это применимо, негосударственных вооруженных групп соблюдению международных стандартов в области прав человека и норм гуманитарного и беженского права, а также эффективная координация оперативной деятельности и сотрудничество государственных, межправительственных и неправительственных субъектов.
The core audience was a dedicated group of some 33,000 subscribers, including journalists, NGO activists, academics and government or intergovernmental personnel, most of them in Africa, North America and Europe. Его основными читателями являются примерно ЗЗ 000 постоянных подписчиков, включая журналистов, деятелей неправительственных организаций, представителей научных кругов и правительственных или межправительственных организаций, большинство из которых находятся в Африке, Северной Америке и Европе.
Working closely and in a coordinated manner with other United Nations bodies working in the field of gender equality and advancement of women, the Institute is to assist the efforts of intergovernmental, governmental and non-governmental organizations in this regard. Сотрудничая тесно и на скоординированной основе с другими органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами обеспечения равенства мужчин и женщин и улучшения положения женщин, В этой связи Институт содействует деятельности межправительственных, правительственных и неправительственных организаций в этой связи.
Contributions may also be accepted from any other intergovernmental, non-governmental, or private sector sources subject to such conditions and criteria as the Executive Board and the Administrator may establish." Взносы могут также приниматься из любых других межправительственных, неправительственных или частных источников с соблюдением таких условий и критериев, которые могут быть установлены Исполнительным советом и Администратором.»
More than 30 organizations of the United Nations system, other intergovernmental, non-governmental and major group organizations supported this work, assuming lead roles in the drafting of methodology sheets appropriate to their mandate and experience. Эта работа осуществлялась при поддержке более чем 30 организаций системы Организации Объединенных Наций, других межправительственных, неправительственных и крупных общественных организаций, которые в соответствии со своими мандатами и компетенцией принимали активное участие в разработке методологических указаний.
These participants should include government representatives involved in the climate change process and experts in education, communications or training from governments, intergovernmental, non-governmental or other organizations, and the business sector. Участие в этом совещании следует принять представителям правительств, занимающимся проблематикой изменения климата, и экспертам по вопросам просвещения, коммуникационной деятельности и подготовки кадров от правительств, межправительственных, неправительственных и других организаций, а также деловым кругам.
By the end of 2003, 51 countries, 15 entities of the United Nations system, 10 international organizations that have observer status with the Committee and 13 other intergovernmental and non-governmental entities had participated as members in one or more action teams. На конец 2003 года в работе одной или нескольких инициативных групп в качестве их членов участвовали 51 страна, 15 организаций системы Организации Объединенных Наций, 10 международных организаций, имеющих статус наблюдателя при Комитете, и 13 других межправительственных и неправительственных организаций.
For the first time, an intergovernmental body of the United Nations had officially recognized the need and advisability of establishing a visible and official relationship with cities and local authorities, and singled them out from the large variety of civil society and non-governmental organizations. Впервые межправительственный орган Организации Объединенных Наций официально признал необходимость и целесообразность установления четко определенных и официальных отношений с городами и местными органами власти и отделил их от многочисленных организаций гражданского общества и неправительственных организаций.
She also called attention to several issues on the agenda of the Subsidiary Body for Implementation, particularly the need to consider arrangements for the intergovernmental process, streamlining the agendas of the subsidiary bodies, and the involvement of non-governmental organizations and other observers in the UNFCCC process. Она также обратила внимание на некоторые вопросы повестки дня Вспомогательного органа по осуществлению, в частности, на необходимость рассмотрения организационных мероприятий для межправительственного процесса, совершенствование повестки дня вспомогательных органов и участие неправительственных организаций и других наблюдателей в процессе РКИКООН.
At its 12th meeting, on 16 November 2000, the Preparatory Committee decided to extend the accreditation of non-governmental organizations and business sector entities in the substantive preparatory process for the high-level international intergovernmental event on financing for development beyond 1 January 2001. На своем 12м заседании 16 ноября 2000 года Подготовительный комитет постановил продлить срок аккредитации неправительственных организаций и организаций деловых кругов в рамках основного процесса подготовки к международному межправительственному мероприятию высокого уровня по финансированию развития на период после 1 января 2001 года.
The Preparatory Committee will have before it contributions made by Governments, United Nations departments and bodies, specialized agencies, intergovernmental and other organizations, non-governmental organizations as well as human rights treaty bodies and thematic special procedures. Подготовительному комитету будут представлены вклады правительств, департаментов и органов Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений, межправительственных и других организаций, неправительственных организаций, а также договорных органов по правам человека и тематических специальных процедур.
In spite of the lack of cooperation from the authorities in Myanmar, and as in previous years, the Special Rapporteur has received considerable assistance and information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. Несмотря на отсутствие сотрудничества со стороны властей Мьянмы, Специальный докладчик, как и в прошлые годы, получил значительную помощь и информацию от правительственных, межправительственных и неправительственных источников.
The Special Rapporteur, while continuing to express his appreciation to regional and international associations, both intergovernmental and non-governmental, for their concern to set standards to promote and protect the independence of the judiciary, he remains concerned over the proliferation of standards. Специальный докладчик, по-прежнему, высоко оценивая деятельность как межправительственных, так и неправительственных региональных и международных ассоциаций в области разработки стандартов, направленных на поощрение и защиту независимости судебных органов, продолжает испытывать озабоченность в связи с масштабами распространения стандартов.
A normative framework has been established in the form of the Guiding Principles on Internal Displacement, and important and often quite innovative efforts are being pursued by an increasing number of States and intergovernmental, regional and non-governmental organizations to promote, disseminate and apply the Principles. Создана нормативная основа в форме Руководящих принципов в отношении внутреннего перемещения, и все большее число государств и межправительственных, региональных и неправительственных организаций прилагают значительные и зачастую весьма неординарные усилия по пропаганде, распространению и применению Принципов.
The extremely positive trends towards involvement of non-governmental organizations in United Nations activities - a trend steadfastly championed by Poland - must remain consonant with the intergovernmental character of the Organization, whose universal mandate stems from the legitimacy of the States which are its Members. Чрезвычайно позитивная тенденция участия неправительственных организаций в делах Организации Объединенных Наций - тенденция, которую Польша решительно поддерживает, - должна быть созвучна межправительственному характеру Организации, универсальный мандат которой проистекает из легитимности государств, являющихся ее членами.
The Conference was attended by 300 delegates, of whom 45 Ministers, Deputy Ministers or State Secretaries, from 40 ECE countries, the European Commission and intergovernmental as well as non-governmental organizations. В работе Конференции приняли участие 300 делегатов, в число которых входили 45 министров, заместителей министров или государственных секретарей из 40 стран - членов ЕЭК, Европейской комиссии и межправительственных, а также неправительственных организаций.
The promotion of a culture of peace is increasingly being seen as an objective not only of UNESCO but also of the other intergovernmental agencies of the United Nations system and of Member States and non-governmental organizations. Содействие распространению культуры мира все чаще рассматривается в качестве цели не только ЮНЕСКО, но и других межправительственных организаций системы Организации Объединенных Наций, государств-членов и неправительственных организаций.