The non-governmental organization community sought a larger role in intergovernmental forums and looked forward to a review of United Nations disarmament machinery that would more fully reflect the pivotal role it played. |
Сообщество неправительственных организаций рассчитывает на то, что ему будет предоставлена возможность принимать более широкое участие в работе межправительственных форумов, и ожидает такого пересмотра механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения, который позволил бы в более полной степени отразить ту основополагающую роль, которую оно играет. |
In recognition of the intergovernmental nature of the conference and its preparatory process, active participation of non-governmental organizations therein, while welcome, does not entail a negotiating role. |
Учитывая международный характер конференции и хода подготовки к ней, активное участие в них неправительственных организаций хотя и приветствуется, но не обусловливает роли ведения переговоров. |
(c) A limited number of staff from intergovernmental institutions and non-governmental organizations could participate, on request from their authorities. |
с) по просьбе руководящих органов межправительственных учреждений и неправительственных организаций в этой программе может участвовать ограниченное число их сотрудников. |
The current purely intergovernmental framework of discussions on ECDC issues has to be broadened to allow for the participation of non-governmental ECDC actors. |
Нынешнюю сугубо межправительственную базу для дискуссий по проблемам ЭСРС следует расширить, чтобы обеспечить возможность для участия в них неправительственных субъектов ЭСРС. |
(e) The platform is established as a body in which intergovernmental and non-governmental entities are combined, and it is a subsidiary body of an existing intergovernmental organization. |
ё) создание платформы в качестве органа, который будет объединять межправительственных и неправительственных субъектов и будет вспомогательным органом существующей межправительственной организации. |
At Cape Town University, an intergovernmental organization is working on multilingualism: "Project Studies Alternative Education". This programme is concerned with education in the national languages. |
На базе Кейптаунского университета одна из неправительственных организаций проводит исследование проблемы многоязычия, которое озаглавлено "Проект исследования альтернативного обучения" и касается преподавания на национальных языках. |
Considerable experience has been accumulated in the course of the four surveys of the non-governmental and intergovernmental contribution to the implementation of the World Population Plan of Action. |
В ходе проведения четырех обзоров вклада неправительственных и межправительственных организаций в осуществление Всемирного плана действий в области народонаселения накоплен значительный опыт. |
Throughout 1992, CDR further developed its services, publications and databases to meet the needs of UNHCR staff and other intergovernmental, governmental and non-governmental agencies. |
В ходе всего 1992 года ЦДБ совершенствовал свои услуги, издания и базы данных в целях обслуживания сотрудников УВКБ и других межправительственных, правительственных и неправительственных учреждений. |
The Representative met with delegates of intergovernmental specialized agencies, and the staff of local and international non-governmental organizations (hereinafter NGOs) and members of the academic community. |
Представитель встретился с делегатами от межправительственных специализированных учреждений и сотрудниками местных и международных неправительственных организаций (НПО), а также представителями научных кругов. |
This trust fund was established to provide support for relief and rehabilitation programmes of United Nations agencies and other intergovernmental and non-governmental agencies in Rwanda. |
Этот целевой фонд был учрежден для оказания поддержки при осуществлении программ чрезвычайной помощи и реабилитации учреждений Организации Объединенных Наций и других межправительственных и неправительственных учреждений в Руанде. |
The PRESIDENT said that the Bureau had reviewed the applications of eight non-governmental organizations for consultative status with UNIDO and one intergovernmental organization wishing to enter into a relationship agreement with UNIDO. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро рассмотрело заявления восьми неправительственных организаций о предоставлении им консультативного статуса при ЮНИДО, а также одной межправительственной орга-низации, пожелавшей заключить с ЮНИДО согла-шение об установлении взаимоотношений. |
The United Nations being an intergovernmental organization, the Member State was of the opinion that non-governmental organizations' involvement should focus on providing information and consultation. |
С учетом того, что Организация Объединенных Наций является межправительственной организацией, по мнению этого государства-члена, участие неправительственных организаций должно в основном ограничиваться представлением информации и консультаций. |
It felt that access to information and the ability of non-governmental organizations to follow intergovernmental discussions of a political nature could be ensured by means of administrative and technical arrangements implemented by the Secretary-General. |
Оно считало, что доступ неправительственных организаций к информации и их способность следить за межправительственным обсуждением вопросов политического характера могут быть обеспечены при помощи административных и технических положений, реализуемых Генеральным секретарем. |
Voluntary contributions from Governments and intergovernmental and non-governmental sources may be accepted for purposes consistent with those of the mandate of the United Nations International Drug Control Programme. |
Добровольные взносы от правительств и из межправительственных и неправительственных источников могут приниматься для целей, соответствующих целям мандата Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками. |
Among the issues to be discussed will be the adoption of the Committee's rules of procedure, including the accreditation of other observers from intergovernmental and non-governmental organiza-tions. |
Будут обсуждаться, в частности, такие вопросы, как принятие правил процедуры Комитета, включая аккредитацию других наблюдателей от межправительственных и неправительственных организаций. |
Outputs 10. The outputs of the Commission are expected to contribute to the international debate on the oceans taking place in various intergovernmental and non-governmental forums. |
Как ожидается, результаты деятельности Комиссии будут способствовать международному обсуждению проблем мирового океана на различных межправительственных и неправительственных форумах. |
For the five-year reviews, civil society involvement has taken place through, inter alia, direct participation of accredited NGOs in the various intergovernmental forums. |
В связи с проведением пятилетних обзоров участие гражданского общества осуществлялось в виде, среди прочего, непосредственного участия аккредитованных неправительственных организаций в работе различных межправительственных форумов. |
That programme would be a framework for promoting cooperation and the coordination of efforts of governmental, intergovernmental and non-governmental bodies, the industrial sector and the scientific community. |
Программа обозначила бы рамки развития сотрудничества и координации усилий правительственных, межправительственных и неправительственных органов, промышленного сектора и научного сообщества. |
Subsequent to the session, the focus shifted to promoting participation by Governments and non-governmental organizations in the Conference, ensuring public information about it and supporting the intergovernmental negotiation process. |
После этой сессии упор был перенесен на вопрос содействия участию правительств и неправительственных организаций в Конференции, на обеспечение распространения информации о ней среди общественности и на поддержку процесса межправительственных переговоров. |
(a) Notification of the relevant intergovernmental decision regarding rules and criteria for the accreditation of NGOs; |
а) уведомление о соответствующем межправительственном решении, касающемся правил и критериев аккредитации неправительственных организаций; |
A dynamic and flexible mechanism had thus been created, involving a large number of countries, intergovernmental and non-governmental entities. |
В целом создан динамичный и гибкий механизм, в работе которого участвует большое число стран, межправительственных и неправительственных организаций. |
There is no doubt that these dilemmas impact on the ability of Governments, United Nations agencies, and other intergovernmental and non-governmental actors to carry out effective humanitarian action and to ensure coordination. |
Нет никаких сомнений в том, что эти проблемы сказываются на способности правительств, учреждений Организации Объединенных Наций и других межправительственных и неправительственных организаций осуществлять эффективную гуманитарную деятельность и обеспечивать координацию. |
They must also involve concerted action on the part of Governments, intergovernmental agencies, non-governmental organizations, civil society, the United Nations system and the entire international community. |
Под такими усилиями должны подразумеваться согласованные действия правительств, межправительственных учреждений, неправительственных организаций, гражданской общественности, системы Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества. |
A first draft of the global mercury assessment was circulated to Working Group members, attracting comments from 24 Governments and five intergovernmental and five non-governmental organizations. |
Первый проект глобальной оценки ртути был распространен среди членов Рабочей группы, и свои замечания по нему высказали 24 правительства, пять межправительственных и пять неправительственных организаций. |
Besides these intergovernmental agreements, Canadian agencies (standardization and conformity assessment) participated in various international and regional voluntary accreditation based arrangements and in sector based non-governmental MRAs. |
Помимо этих межправительственных соглашений, канадские органы по стандартизации и оценке соответствия участвуют в различных международных и региональных схемах аккредитации, а также в отраслевых неправительственных СВП. |