Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Неправительственных

Примеры в контексте "Intergovernmental - Неправительственных"

Примеры: Intergovernmental - Неправительственных
It is therefore necessary to consistently promote closer international cooperation in the peaceful use of scientific and technical advances, not only with the participation of the States and intergovernmental institutions concerned but also with the contribution of non-governmental organizations. Поэтому необходимо постоянно содействовать международному сотрудничеству в деле мирного использования научно-технических достижений не только на основе участия государств и соответствующих межправительственных учреждений, но также и на основе вклада неправительственных организаций.
During the consideration of recommendation 10 (b), the need to verify its harmony with established rules and procedures regulating the participation of non-governmental organizations in intergovernmental deliberations was observed. В ходе рассмотрения рекомендации 10(b) была отмечена необходимость проверки ее соответствия установленным правилам и процедурам, регулирующим участие неправительственных организаций в межправительственных дискуссиях.
Policy dialogue and consensus-building forums (both intergovernmental and non-governmental) to address environmental issues of global significance; е) проведение диалогов по вопросам политики и форумов для достижения необходимого консенсуса (как межправительственных, так и неправительственных) для решения природоохранных проблем глобального характера;
The Branch will also respond to the increased demand for substantive coordination of activities of various intergovernmental and non-governmental agencies which are preparing legal texts governing international commerce. Сектор будет также отвечать за удовлетворение возросшего спроса на обеспечение основной координации деятельности различных межправительственных и неправительственных учреждений, занимающихся подготовкой документов по праву международной торговли.
From the intergovernmental, to non-governmental and civil society, we agreed in our various forums to work jointly in partnerships to take our work forward. От межправительственных до неправительственных организаций и гражданского общества, на наших различных форумах мы согласились совместно трудиться с нашими партнерами ради продвижения нашей работы вперед.
She was back in Geneva between 25 November and 2 December to meet representatives of the permanent missions and officials of intergovernmental, international and non-governmental organizations. После этого она вновь побывала в Женеве 25 ноября - 2 декабря для проведения обсуждений с представителями постоянных представительств, с сотрудниками межправительственных, международных и неправительственных организаций.
In June 2007,124 Member States and 105 regional, intergovernmental, and non-governmental organizations participated in the first meeting of the Global Platform for Disaster Risk Reduction. В июне 2007 года 124 государства-члена и 105 региональных, межправительственных и неправительственных организаций участвовали в первом совещании Глобальной платформы по уменьшению опасности бедствий.
By complementing intergovernmental dialogue with the contribution of parliamentarians, entrepreneurs and non-governmental organizations, new insights had been gained into the prospects for truly global development in the new millennium. Благодаря дополнению межправительственного диалога вкладом парламентариев, предпринимателей и неправительственных организаций удалось по-новому взглянуть на перспективы подлинно глобального развития в новом тысячелетии.
In the absence of cooperation on the part of the Government, the Special Rapporteur has continued to rely on information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. В связи с отсутствием сотрудничества со стороны правительства Ирака Специальный докладчик по-прежнему использовал информацию, поступающую из правительственных, межправительственных и неправительственных источников.
The Board may also wish to consider the reclassification of non-governmental organizations in consultative status with UNCTAD in the light of the revised intergovernmental structure of UNCTAD. Совет, возможно, сочтет также целесообразным рассмотреть реклассификацию неправительственных организаций с консультативным статусом при ЮНКТАД в свете пересмотренной межправительственной структуры ЮНКТАД.
Notwithstanding the absence of cooperation on the part of the Government of Myanmar, the Special Rapporteur has received much assistance and information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. Несмотря на нежелание правительства Мьянмы сотрудничать с ним, Специальный докладчик получил значительную помощь и обширную информацию из правительственных, межправительственных и неправительственных источников.
At its 1507th meeting, held on 12 March 2002, the Committee reviewed the implementation of the Convention by Turkmenistan based on a variety of materials from both intergovernmental and non-governmental sources. На своем 1507-м заседании 12 марта 2002 года Комитет рассмотрел осуществление Туркменистаном Конвенции на основе разнообразных материалов из межправительственных и неправительственных источников.
Rather than maintaining different standards for the participation of non-governmental organizations in each intergovernmental body, a single system would be simpler and more efficient. Единая система была бы проще и эффективнее, чем сохранение различных критериев для участия неправительственных организаций в работе каждого конкретного межправительственного органа.
The magazine's printed version reaches some 33,000 readers, including 3,100 journalists, 2,700 non-governmental organization activists, 3,800 academics and 2,800 government or intergovernmental personnel. Печатным вариантом журнала пользуется примерно ЗЗ 000 читателей, включая 3100 журналистов, 2700 активистов неправительственных организаций, 3800 ученых и 2800 сотрудников государственных учреждений или межправительственных организаций.
Even though the workshop had to be prepared within a short period, it attracted great interest and drew more than 100 participants from 39 Parties and intergovernmental and non-governmental organisations. Несмотря на то, что это рабочее совещание было подготовлено за короткий период времени, оно вызвало значительный интерес, и в нем приняли участие более 100 представителей от 39 Сторон, а также межправительственных и неправительственных организаций.
In the absence of a report from the Government, the Committee's review was based on a variety of materials from both intergovernmental and non-governmental sources. В отсутствие доклада правительства Комитет при рассмотрении этого вопроса руководствовался различными материалами, полученными как из межправительственных, так и неправительственных источников.
The overall numbers of Member State and non-governmental organization participants and the number of statements submitted have increased, suggesting a higher level of engagement in intergovernmental processes. Общее число участников от государств-членов и неправительственных организаций и количество представленных заявлений увеличились, что наводит на мысль о более высоком уровне участия в межправительственных процессах.
That was particularly relevant since many other sources of funding, including contributions from intergovernmental, non-governmental and private sector entities, were non-core contributions. Это имеет особое значение, поскольку многие другие каналы финансирования, в том числе взносы межправительственных, неправительственных и частных структур, являются источниками неосновных взносов.
The report does not provide information on the extent and severity of such trafficking; it only reflects information reported by intergovernmental, governmental and non-governmental sources. Доклад не содержит информации о масштабах и серьезности этого явления, а лишь отражает сведения, полученные из межправительственных, правительственных и неправительственных источников.
Under thematic activities, note is made of a series of governmental, intergovernmental and non-governmental actors with whom the mandate engages with a view to strengthening collaborative approaches to the prevention of genocide. В рамках тематической деятельности отмечен ряд правительственных, межправительственных и неправительственных субъектов, с которыми взаимодействует мандатарий в целях укрепления основанного на сотрудничестве подхода к предупреждению геноцида.
Cash contributions, which amount to about 30 per cent of the full cost of the activities, are received from Governments and space-related intergovernmental and non-governmental entities. Взносы наличными, за счет которых покрывается около 30 процентов всех расходов на мероприятия, поступают от правительств и межправительственных и неправительственных учреждений, занимающихся вопросами космического пространства.
(a) Inclusive of intergovernmental, governmental and non-governmental stakeholders and building upon existing networks of scientists and knowledge-holders; а) включала в себя межправительственных, правительственных и неправительственных заинтересованных субъектов и опиралась на существующие сети ученых и носителей знаний;
The Head of Delegation stated that while the universal periodic review was primarily an intergovernmental process, it had been designed to facilitate the effective participation of non-governmental organizations and national institutions. Глава делегации заявил, что, хотя универсальный периодический обзор является в первую очередь межправительственным процессом, он направлен на содействие эффективному участию неправительственных организаций и национальных учреждений.
Since the adoption of the Declaration on Human Rights, many intergovernmental and non-governmental regional mechanisms for the protection of defenders have been created and declarations and resolutions adopted. С момента принятия Декларации о правах человека было создано много межправительственных и неправительственных региональных механизмов для защиты правозащитников и принято много соответствующих деклараций и резолюций.
Contribution shall mean cash or in-kind resources received from a Government or intergovernmental institution; United Nations agencies; or non-governmental sources, including foundations, private sector organizations and individuals. Взнос означает ресурсы, полученные в денежной или натуральной форме от правительства или межправительственного учреждения; учреждений Организации Объединенных Наций; или из неправительственных источников, включая фонды, организации частного сектора и физических лиц.