Several members of intergovernmental and international non-governmental organizations are permitted to travel through the country to implement their programmes directly with the concerned population. |
Ряду членов межправительственных и международных неправительственных организаций предоставлено разрешение перемещаться по стране с целью осуществления их программ в непосредственном контакте с затрагиваемыми группами населения. |
Specific attention is focused on the involvement of industry and other intergovernmental and non-governmental agencies in these processes and in the application of voluntary measures. |
Особое внимание уделяется участию промышленности и других межправительственных и неправительственных учреждений в этих процессах и в применении добровольных мер. |
The participation of regional organizations, intergovernmental agencies and non-governmental organizations would also be beneficial. |
Весьма полезным было бы также участие в этом процессе региональных организаций, межправительственных учреждений и неправительственных организаций. |
The Inter-Agency Standing Committee comprises representatives of relevant United Nations operational agencies and other intergovernmental and non-governmental humanitarian organizations. |
В состав Межучрежденческого постоянного комитета входят представители соответствующих оперативных учреждений Организации Объединенных Наций и других межправительственных и неправительственных гуманитарных организаций. |
Representatives of non-governmental organizations were accorded full participation rights in the intergovernmental meeting and were able to contribute directly to the discussions. |
Представители неправительственных организаций получили возможность принять полноправное участие в межправительственном совещании и смогли внести непосредственный вклад в состоявшееся обсуждение. |
Some delegations believed it prudent to broaden the funding base for TCDC by tapping resources from intergovernmental, non-governmental and private sector organizations. |
По мнению некоторых делегаций, это содействует расширению базы финансирования ТСРС на основе мобилизации ресурсов среди межправительственных, неправительственных и частных организаций. |
External relations: participation of staff members in activities relating to progressive development and codification of international law sponsored by intergovernmental or non-governmental organizations. |
Внешние связи: Участие сотрудников в проводимых под эгидой межправительственных или неправительственных организаций мероприятиях, связанных с прогрессивным развитием и кодификацией международного права. |
One hundred eight international, intergovernmental, and non-governmental organizations have co-sponsored some of the activities of the Institute. |
Некоторые мероприятия Института проводились при финансовом участии 108 международных, межправительственных и неправительственных организаций. |
No changes are envisaged for this office, which will continue to liaise with intergovernmental and bilateral donors and the non-governmental community. |
Никаких изменений не предусматривается по данному подразделению, которое будет продолжать поддерживать контакты с межправительственными и двусторонними донорами и сообществом неправительственных организаций. |
The Advisory Committee had noted that the number of non-governmental organizations in association with the United Nations intergovernmental machinery had increased sharply. |
Консультативный комитет отметил, что резко возросло число неправительственных организаций, ассоциированных с межправительственным механизмом Организации Объединенных Наций. |
Experts from Governments, intergovernmental institutions, relevant non-governmental organizations and academia act as resource persons. |
В качестве экспертов выступают государственные служащие, представители межправительственных организаций, соответствующих неправительственных организаций и академических кругов. |
It is notable that the most globally aware national Governments are actively engaged with intergovernmental, non-governmental and subnational organizations. |
Примечательно, что национальные правительства, в большей мере ориентирующиеся на глобальный подход, принимают активное участие в работе межправительственных, неправительственных и наднациональных организаций. |
The Institute is to assist the efforts of intergovernmental, governmental and non-governmental organizations in this regard. |
В этой связи Институт содействует деятельности межправительственных, правительственных и неправительственных организаций. |
Experts from all continents called for human rights education and learning as a common endeavour of governmental, intergovernmental and non-governmental institutions. |
Специалисты, представляющие все континенты, призывали наладить образование и получение знаний в области прав человека в качестве общих усилий правительственных, межправительственных и неправительственных институтов. |
He also had meetings with or reviewed the reports of political parties and of intergovernmental and non-governmental institutions and organizations. |
Специальный докладчик имел также встречи и проводил беседы с представителями политических партий, учреждений и организаций, как межправительственных, так и неправительственных. |
Most have coordinating committees for children, consisting of governmental, non-governmental and intergovernmental agencies, including UNICEF. |
Большинство из них создали координационные комитеты в интересах детей в составе правительственных, неправительственных и межправительственных учреждений, включая ЮНИСЕФ. |
Work on the policy aspects of international standardization was started, or was intensified, in many other international or regional organizations, both intergovernmental and non-governmental. |
Работа над программными аспектами международной стандартизации началась или была усилена во многих других международных или региональных организациях как правительственных, так и неправительственных. |
The Committee also took into consideration a variety of materials from both intergovernmental and non-governmental sources. |
Кроме того, Комитет принял к сведению многочисленные материалы, поступившие из межправительственных и неправительственных источников. |
UN/ECE will encourage participation of relevant United Nations specialized agencies and intergovernmental and international non-governmental organizations interested in the topic. |
ЕЭК ООН будет поощрять участие в работе семинара соответствующих специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, а также межправительственных и международных неправительственных организаций, для которых данная тема представляет интерес. |
Most of the graduates are currently employed in intergovernmental and non-governmental human rights organizations. |
Большинство выпускников в настоящее время работает в межправительственных и неправительственных правозащитных организациях. |
Greater access for non-governmental organizations and less reliance on intergovernmental processes is also being encouraged. |
Поощряется также более широкий доступ для неправительственных организаций и менее значительное использование межправительственных процессов. |
We have also expressed appreciation for the efforts of the Emergency Relief Coordinator (OCHA), and other intergovernmental and non-governmental. organizations. |
Мы также выразили высокую оценку усилий Координатора чрезвычайной помощи (УКГД) и других межправительственных и неправительственных организаций. |
The United Nations system and the non-governmental organizations and intergovernmental organization communities are working more closely together than ever before. |
Сегодня система Организации Объединенных Наций и сообщество неправительственных и межправительственных организаций сотрудничают более тесно, чем когда-либо в прошлом. |
It could obtain information from individual victims, groups of victims, and intergovernmental and non-governmental human rights and humanitarian organizations. |
Она может получать информацию от отдельных пострадавших лиц и групп лиц, а также от межправительственных и неправительственных правозащитных и гуманитарных организаций. |
The panellists will be Ministers and distinguished representatives of stakeholders, including non-governmental, intergovernmental (IGO) and other international organizations. |
В состав групп войдут министры и видные представители заинтересованных сторон, в том числе неправительственных, межправительственных (МПО) и других международных организаций. |