Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Неправительственных

Примеры в контексте "Intergovernmental - Неправительственных"

Примеры: Intergovernmental - Неправительственных
Intergovernmental and non-governmental conferences, symposia and other events УЧАСТИЕ В РАБОТЕ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ КОНФЕРЕНЦИЙ, НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ СИМПОЗИУМОВ И ДРУГИХ ФОРУМОВ
Intergovernmental (two) and non-governmental organizations (four from environmental non-governmental organizations and four from industrial non-governmental organizations) may participate as observers. Ь) в качестве наблюдателей могут участвовать представители межправительственных (2 представителя) и неправительственных организаций (4 представителя от природоохранных неправительственных организаций и 4 представителя от промышленных неправительственных организаций).
During the reporting period, the United Nations continued to work with governmental partners, national and international non-governmental organizations, as well as with the subregional economic communities, such as ECOWAS, the Intergovernmental Authority on Development and the East Africa Community, and the African Union. В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций продолжала работать с партнерами из числа правительств, национальных и международных неправительственных организаций и субрегиональных экономических сообществ, таких как ЭКОВАС, Межправительственный орган по вопросам развития и Восточноафриканское сообщество, а также с Африканским союзом.
Of this number, a total of 121,630 refugees and 45,327 internally displaced persons have been successfully reintegrated into their home areas with the assistance of the United Nations agencies, national and international NGOs, ICRC and the Intergovernmental Organization for Migration (IOM). С помощью учреждений Организации Объединенных Наций, национальных и международных неправительственных организаций, МККК и Международная организация по вопросам миграции (МОМ) из этого числа в общей сложности 121603 беженца и 45327 лиц, перемещенных внутри страны, были успешно возвращены в свои родные места.
The Conference approved the Draft Rules on Observer Status for Non-Governmental Organizations and recommended that the concerned Intergovernmental Group of Experts continues its meetings in order to arrive at a consensus on the conditions for accession of States as Observers. Конференция одобрила проект Правил, касающихся статуса наблюдателя для неправительственных организаций, и рекомендовала, чтобы соответствующая межправительственная группа экспертов продолжала проводить свои заседания с целью достижения согласия относительно условий присоединения государств в качестве наблюдателей.
Mr. Attali's conclusions, which he has since published in book form, have strengthened my conviction that there is a need for concerted action by States and the relevant intergovernmental agencies. Выводы г-на Аттали, которые он впоследствии включил в опубликованную им книгу, укрепили меня в мысли о том, что существует необходимость совместных действий государств и соответствующих неправительственных организаций.
Apart from being available on UNCTAD's Web site, readership survey forms are also being distributed and collected in conjunction with the registration process for intergovernmental meetings. Опросные листы по изучению читательских мнений, имеющиеся на сайте ЮНКТАД в Интернете, теперь распространяются также в ходе неправительственных совещаний при регистрации их участников.
The first of a planned series of non-governmental organization round-tables was held in November 2003 in Bangkok, concurrently with meetings of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety and the first preparatory committee for the Strategic Approach to Integrated Chemicals Management. Первый из запланированной серии "круглых столов" неправительственных организаций прошел в ноябре 2003 года в Бангкоке одновременно с заседаниями Межправительственного форума по химической безопасности и первого подготовительного комитета для Стратегического подхода к комплексному регулированию химических веществ.
The International Society of Doctors for the Environment is the focal point for the science NGOs for the Forum Standing Committee of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety. Международное общество «Врачи за окружающую среду» является координатором научных неправительственных организаций для Постоянного комитета Межправительственного форума по химической безопасности.
(a) A fast-track accreditation procedure for all non-governmental organizations has been in place since the first session of the Intergovernmental Committee in April 2001. а) введение в действие с первой сессии Межправительственного комитета, состоявшейся в апреле 2001 года, процедуры оперативной аккредитации всех неправительственных организаций.
The Intergovernmental Authority on Development has made a real effort to involve civil society, especially by setting up a regional body of non-governmental organizations responsible for coordinating civil society activities. Межправительственный орган по вопросам развития принимал особо активные меры для вовлечения гражданского общества, в том числе в рамках проекта по созданию региональной структуры для неправительственных организаций, направленного на обеспечение большей слаженности действий гражданского общества.
Activities during this period included coordinating non-governmental organization strategy meetings prior to each Intergovernmental Negotiating Committee session, in Geneva in March and in Paris in June; Мероприятия в течение этого периода включали координацию совещаний неправительственных организаций по выработке стратегии до начала каждой сессии Межправительственного комитета по ведению переговоров в Женеве в марте и в Париже в июне;
The present report describes the many ways in which countries, international organizations, non-governmental organizations, the private sector and major groups have become actively engaged in the implementation of the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF). В настоящем докладе дается описание многочисленных форм активного участия стран, международных организаций, неправительственных организаций, частного сектора и основных групп в осуществлении мер, предлагаемых Межправительственной группой по лесам (МГЛ).
Sixty-three experts from Parties and five experts from organizations (two from the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and three from non-governmental organizations) attended the workshop. В рабочем совещании приняли участие 63 эксперта от Сторон и пять экспертов от организаций (два от Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) и три от неправительственных организаций).
The European Intergovernmental Consultation on Sustainable Mountain Development, which was held in two sessions, and the European Non-governmental Consultation on Mountains were important steps in this process. Важными вехами в этом процессе стали европейские межправительственные консультации по вопросам устойчивого развития горных районов, проведенные в два приема и европейские консультации неправительственных организаций по вопросам устойчивого развития горных районов.
Activities of intergovernmental and non-governmental Деятельность межправительственных и неправительственных организаций
A. Participation of intergovernmental and non-governmental А. Участие межправительственных и неправительственных
I have thus based my report on information from a variety of sources - governmental, non-governmental and intergovernmental. В этой связи в основу доклада положена информация, полученная из различных источников - правительственных, неправительственных и межправительственных. Я встретился с различными ключевыми представителями правительственного, неправительственного и межправительственного секторов.
In that respect, it fully shared the view that it was necessary to mobilize all governmental, intergovernmental and non-governmental efforts on bilateral, regional and global levels. В этой связи он полностью согласен с необходимостью максимальной мобилизации усилий правительственных, межправительственных и неправительственных организаций на двустороннем, региональном и всемирном уровнях.
There is uncertainty as to whether international cooperation should be pursued through agreements between Governments, or should be channelled and executed by non-governmental organizations, or by the multilateral system of specialized intergovernmental agencies. Нет ясности в вопросе, должно ли международное сотрудничество осуществляться в рамках соглашений между правительствами, по линии неправительственных организаций или же с использованием всесторонней системы специализированных межправительственных органов.
A further suggestion was that a group should be formed comprising six government participants, four representatives of non-governmental organizations, one representative of an intergovernmental organization and the five Strategic Approach regional focal points. Далее было выдвинуто предположение о том, что группу следует сформировать из шести участников, представляющих правительства, четырех представителей неправительственных организаций, одного представителя межправительственной организации и пяти региональных координационных центров Стратегического подхода.
UN-Women secured increased visibility and participation of women's non-governmental organizations in intergovernmental processes in 2013, including in the discussions on the post-2015 development agenda. В 2013 году Структуре «ООН-женщины» удалось повысить значимость и расширить участие женских неправительственных организаций в межправительственных процессах, в том числе в обсуждении повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The coordination function, already important in 1966, had acquired special relevance over the last few years, given the increasing number of organizations, both intergovernmental and non-governmental, that were participating in the preparation of legal standards. Возникшая в 1996 году проблема в области координации в последние годы вновь обострилась ввиду продолжающегося роста числа организаций, как межправительственных, так и неправительственных, участвующих в создании нормативно-правовой базы.
Especially pertinent to UNEP-Live is the Eye on Global Network of Networks special initiative, a partnership with over 30 governmental, non-governmental, intergovernmental, commercial, non-profit and academic partner agencies. Особое значение для платформы "ЮНЕП в прямом включении" имеет специальная инициатива "Взгляд на Глобальную сеть сетей", партнерство с участием более чем 30 правительственных, неправительственных, межправительственных, коммерческих, некоммерческих и академических организаций.
In contrast to the representatives of the intergovernmental institutions (ILO, UNDP and IMF), those of the non-governmental organizations emphasized the fact that SNs did not suffice as a means of mitigating the adverse effects of SAPs. В отличие от представителей межправительственных учреждений (МОТ, ПРООН и МВФ) представители неправительственных организаций сделали упор на тот факт, что ССЗ как средство смягчения пагубных последствий осуществления программ структурной перестройки являются недостаточными.