| Increases in funding by intergovernmental, non-governmental and private sources have also been mostly in the form of non-core resources. | Увеличение объемов средств от межправительственных, неправительственных и частных источников шло чаще всего тоже по линии неосновных ресурсов. |
| The preparatory process had four interlinked tracks: intergovernmental, parliamentary, business and non-government organizations (NGOs). | Подготовительный процесс протекает по четырем взаимосвязанным направлениям: межправительственному, парламентскому, по линии деловых кругов и неправительственных организаций (НПО). |
| It maintains profiles on over 64,000 international bodies (non-governmental and intergovernmental). | Он ведет профили более чем 64 тыс. международных организаций (неправительственных и межправительственных). |
| The system also handled pre-registration and participation of non-governmental organizations attending intergovernmental and expert group meetings organized by the Department. | Кроме того, система обеспечивала предварительную регистрацию и участие неправительственных организаций в межправительственных совещаниях и встречах групп экспертов, организуемых Департаментом. |
| Responses - both written and verbal - were made to requests received from various governmental and intergovernmental entities and also from non-governmental organizations. | Ответы (в письменной и устной форме) давались по запросам различных правительственных и межправительственных структур, а также неправительственных организаций. |
| The secretariat welcomes requests from governmental, intergovernmental, international, and non-governmental organizations to provide brief updates on their activities during the fourth session. | Секретариат приветствует поступившие от правительственных, межправительственных, международных и неправительственных организаций просьбы о представлении краткой обновленной информации об их деятельности на четвертой сессии. |
| International organizations could be large or small, multilateral and intergovernmental or with non-State members. | Международные организации могут быть большими или маленькими, многосторонними и межправительственными или имеющими неправительственных членов. |
| Kazakhstan noted that it had not sought assistance from the United Nations system, or intergovernmental or non-governmental organizations, in respect of the Convention. | Казахстан отметил, что он не запрашивал содействия системы Организации Объединенных Наций или межправительственных и неправительственных организаций в отношении Конвенции. |
| Because of its intergovernmental character, the United Nations has a unique connection to its Member States that could never be matched by international non-governmental organizations. | Благодаря своему межправительственному характеру Организация Объединенных Наций имеет уникальные каналы взаимодействия со своими государствами-членами, которых никогда не будет у международных неправительственных организаций. |
| The fund enables the Agency to meet obligations from authorized appropriations and is financed primarily by voluntary contributions and in-kind donations from Governments, intergovernmental and non-governmental bodies and host authorities. | Этот фонд позволяет Агентству покрывать обязательства из утвержденных ассигнований и финансируется главным образом за счет добровольных взносов и пожертвований в натуральной форме правительств, межправительственных и неправительственных организаций и властей принимающих стран. |
| UNV participated in and contributed to intergovernmental, governmental and non-governmental events and forums, resulting in greater awareness of volunteerism in eight countries ranging from Bosnia-Herzegovina to Madagascar. | ДООН участвовали в межправительственных, правительственных и неправительственных мероприятиях и форумах и внесли свой вклад в их работу, что позволило повысить осведомленность о добровольческом движении в восьми странах, от Боснии и Герцеговины до Мадагаскара. |
| As in the earlier intersessional meetings, there is considerable value in having participation by representatives from intergovernmental or international non-governmental organisations, industry, academia and NGOs. | Как и в случае предшествующих межсессионных совещаний, значительную ценность представляет участие представителей межправительственных или международных неправительственных организаций, промышленности, научных кругов и НПО. |
| With respect to follow-up activities, broad-based consultations brought out the need for an innovative approach that would ensure appropriate, meaningful and sustained engagement of non-governmental stakeholders with established intergovernmental procedures, in particular in the Council. | Что касается последующей деятельности, то широкомасштабные консультации обусловили необходимость применения новаторского подхода, который обеспечил бы соответствующее, целенаправленное и устойчивое участие неправительственных заинтересованных лиц в рамках установленных межправительственных процедур, в частности в Совете. |
| The CHAIRMAN said that the Committee had considered the implementation of the Convention in Turkmenistan on the basis of documents from intergovernmental and non-governmental sources. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет рассмотрел вопрос об осуществлении Конвенции в Туркменистане на основе различных документов, полученных из межправительственных и неправительственных источников. |
| In the first few months of this work, I have begun to collect relevant information from a variety of sources - governmental, non-governmental and intergovernmental. | В первые несколько месяцев этой работы я начал собирать соответствующую информацию из целого ряда источников - правительственных, неправительственных и межправительственных. |
| There was less overlap between agencies and a more effective coordination between non-governmental and intergovernmental actors on the ground. | Стало меньше дублирования в деятельности учреждений, и обеспечивается более эффективная координация действий неправительственных и межправительственных учреждений на местах. |
| Accordingly, his delegation welcomed the mechanism established by the Department of Peacekeeping Operations to create synergy between various United Nations bodies, intergovernmental entities and non-governmental organizations. | В связи с этим Малайзия приветствует разработанный Департаментом операций по поддержанию мира механизм, задача которого состоит в том, чтобы согласованно повысить эффективность действий различных учреждений Организации Объединенных Наций, межправительственных органов и неправительственных организаций. |
| The number of intergovernmental organisations and non-governmental organisations involved in various aspects of the intersessional programme of work also increased. | Возросло также число межправительственных организаций и неправительственных организаций, причастных к различным аспектам межсессионной программы работы. |
| It is also encouraged to permit intergovernmental and non-governmental visits and ensure that, in actual practice, article 10 of the Covenant is strictly respected. | Государству-участнику также предлагается разрешить посещения представителей межправительственных и неправительственных организаций и обеспечить на практике строгое соблюдение положений статьи 10 Пакта. |
| In this respect, we do not agree with the idea presented in the report aimed at eliminating the current intergovernmental accreditation body for non-governmental organizations. | В этом отношении мы не согласны с содержащейся в докладе идеей о ликвидации существующего в настоящее время органа по международной аккредитации неправительственных организаций. |
| Coordination must not only encompass Governments and intergovernmental institutions, but it must also take into account the actions of the many important non-governmental actors in development. | Координацией должны быть охвачены не только правительства и межправительственные учреждения; при этом должна учитываться и деятельность многих важных неправительственных субъектов развития. |
| It has played an integral part in measures taken to enhance the preparedness of the United Nations, intergovernmental and non-governmental agencies and Governments acting in international assistance. | Департамент играл ключевую роль в реализации мер, принятых для повышения готовности Организации Объединенных Наций, межправительственных и неправительственных организаций и правительств, занимающихся оказанием международной помощи. |
| It is gratifying to note that participation in the conference was extensive, whether by Governments, intergovernmental or non-governmental organizations (NGOs). | Отрадно отметить, что участие в конференции было широким, как со стороны правительств, межправительственных организаций, так и неправительственных организаций (НПО). |
| Efforts at both the international level and the national level rely on the involvement of relevant non-governmental as well as governmental and intergovernmental actors. | В основе усилий, прилагаемых как на международном, так и на национальном уровнях, лежит участие соответствующих неправительственных, а также правительственных и межправительственных организаций. |
| (e) Opening of intergovernmental meetings in the United Nations system to full participation by non-governmental organization representatives; | ё) обеспечения представителям неправительственных организаций возможности полноправно участвовать в заседаниях межправительственных органов системы Организации Объединенных Наций; |