To increase the family income throught the way of creating more employment opportunities the Fund to support the employment and Programme office to support family livelihood are implementing certain actions such as releasing low interest rate loans. |
Для увеличения дохода семей путем создания новых возможностей в сфере занятости Фонд поддержки занятости и Управление по программе улучшения экономического положения семей принимают определенные меры, такие как выдача кредитов по низкой процентной ставке. |
b At a nominal interest rate (investment return) of 6.5 per cent and an annual inflation rate of 3.0 per cent. |
Ь С использованием номинальной процентной ставки (доходность инвестиций) в размере 6,5 процента и годовых темпов инфляции в размере 3,0 процента. |
Since Article 78 does not set the interest rate, the arbitrator referred to the legislation in effect in the Republic of Serbia, as the Serbian law was the applicable substantial law pursuant to the Law on Conflict of Laws with Regulations of Other Countries. |
Поскольку статья 78 не устанавливает размера процентной ставки, арбитр применял положения законодательства, действующего в Республике Сербии, поскольку сербское законодательство являлось применимым материальным правом согласно Закону о разрешении коллизий норм национального законодательства с положениями законодательства других стран. |
Such schemes often receive funds, extended to them from Government ministries at low interest, to support women and youth enterprises; the mutual obligations within such groups make it much easier for the Government to recover the loans; |
Такие программы нередко получают средства, передаваемые им правительственными министерствами в рамках систем кредитования с низкой процентной ставкой, предназначенных для поддержки женских и молодежных предприятий; взаимные обязательства в пределах таких групп облегчают правительству возмещение ссуд; |
Interest on those loans starts at 5 per cent per annum and increases by 0.5 per cent per annum until it reaches the ATSIC home loan rate (set at no more than one per cent below the Commonwealth Bank variable housing loan interest rate). |
Начальная кредитная ставка составляет 5% в год и ежегодно возрастает на 0,5%, пока не достигает ставки жилищного кредита КАОТП (которая по меньшей мере на 1% ниже плавающей процентной ставки жилищного кредитования в системе федерального банка). |
If you receive your salary on an account with NADRA BANK or you have arranged the complex Tariff Pack "Welcome!" your discount is 5% of the loan interest rate and up to 60% of discount on the annual repayment! |
Если Вы получаете зарплату на счет в НАДРА БАНКЕ или оформили комплексный Пакет услуг «Добро пожаловать!» - для Вас скидка 5% от процентной ставки по кредиту и до 60% скидки на годовую плату! |
(b) The interest rate to be credited on payments made to the proposed WTO pension plan from the fund and vice versa, after 1 January 1999, would be the rate on three-month United States Treasury Bills; |
Ь) в качестве процентной ставки, которая будет взиматься с суммы платежей в предлагаемый пенсионный план ВТО из Фонда и наоборот после 1 января 1999 года, будет использоваться процентная ставка, установленная применительно к казначейским векселям Соединенных Штатов с трехмесячным сроком погашения; |
Interest rate reduction encourages higher domestic investment and demand, which is conducive to economic growth. |
Снижение процентной ставки стимулирует внутренние инвестиции и спрос, что способствует экономическому росту. |
Continuation of FDB Interest Scheme for Fijians and Rotumans |
Сохранение за фиджийцами и ротуманцами процентной ставки Банка развития Фиджи |
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. |
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке. |
Subsequent to initial recognition, loans and receivables are measured at amortized cost using the effective interest method, less any impairment loss. |
После принятия к первоначальному учету займы и дебиторская задолженность оцениваются на основе применения метода эффективной процентной ставки по амортизированной стоимости, из которой вычитаются любые убытки от обесценения. |
This approach is thus as inconclusive as the global interest rate approach. |
Таким образом, данный подход так же, как и подход, основанный на определении глобальной процентной ставки, не позволяет сделать однозначный вывод. |
The extent and impact of the State's intervention, in particular in setting limits on the interest rate chargeable on microfinance loans ("interest rate capping") was identified as an issue of concern. |
Участники коллоквиума высказывали беспокойство относительно степени и последствий государственного вмешательства в микрофинансовый сектор, в частности в виде установления максимально допустимого размера процентной ставки по микрозаймам (ограничение процентной ставки). |
For variable interest mortgages, the early repayment fee is limited to 1%, whereas for fixed interest mortgages, the fee tends to be higher. |
В случае кредитов с плавающей процентной ставкой комиссия за досрочное погашение составляет максимум 1% от выплачиваемой суммы, а в кредитах с фиксированной процентной ставкой ее размер обычно выше. |
Date of next interest change |
Дата следующего изменения процентной ставки |
Financing interest on loans; |
субсидирование процентной ставки по кредитам; |
First interest accrual starts at the initial annual interest rate. |
Первое начисление процентов осуществляется по первоначальной годовой процентной ставке. Если остаток на Вашем счете составляет не меньше 500 грн. |
No interest revenue was received from non-fair value through surplus or deficit financial assets calculated using the effective interest method. |
От вложений в финансовые активы, не оцениваемые по справедливой стоимости через профицит или дефицит, не было получено процентных поступлений, рассчитываемых с применением метода действующей процентной ставки. |
What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year. |
Требуется рассчитать ежегодный уровень номинальной процентной ставки при фактической ставке в 13,5%, если выплаты осуществляются 12 раз в год. |
Interest on available-for-sale financial assets is calculated using the effective interest method. |
Процентный доход по финансовым активам, имеющимся в наличии для продажи, рассчитывается с использованием метода действующей процентной ставки. |
After expiration of 30 calendar days from the receipt of the invoice the customer is in arrears and owes interest on arrears on the claims of Münch to the amount of 5 percentage points above the respective basic interest rate. |
По истечении 30 календарных дней с момента поступления счёта начинается отсчёт задержки, и заказчик обязан уплачивать штраф в отношении задержанной суммы в размере 5% пунктов сверх базовой процентной ставки. |
The award was enforced by the United States District Court and the applicant was ordered to pay all of the costs awarded by the arbitrator, plus post-judgment interest at the United States Federal interest rate. |
Орегонский окружной суд постановил привести арбитражное решение в исполнение и приказал истцу оплатить все издержки, присужденные арбитром, а также проценты за период, прошедший с момента вынесения арбитражного решения, начисляемые по федеральной процентной ставке, действующей в Соединенных Штатах. |
The average real long-term government interest rate in 1891-1979 - a period ending just before Volcker oversaw soaring growth in borrowing costs - was a mere 1.25%, which is very close to the real long-term interest rate today. |
Средняя реальная долгосрочная учетная ставка в 1891-1979 - в период, заканчивающий как раз перед тем, как Волкер обратил внимание на резкое увеличение стоимости займов - составляла всего лишь 1,25 %, что очень близко к сегодняшней реальной долгосрочной процентной ставке. |
For example, 10 per cent of annual interest. The investor, while acquiring bonds with the fixed interest rate, knows what interest volume will be paid to him. |
Облигации могут быть с фиксированным или плавающим купоном - иначе говоря, с фиксированной или плавающей процентной ставкой. |
Telecomplect seeks compensation in the amount of KWD42,615 for interest calculated at the rate of 7 percent simple interest from 2 August 1990 until the date of the submission of its statement of claim on 31 December 1993. |
"Телекомплект" испрашивает компенсацию в размере 42615 кувейтских динаров в отношении процентов, рассчитанных по простой процентной ставке в размере 7% за период со 2 августа 1990 года по дату предъявления изложения претензии этой компании 31 декабря 1993 года. |