| The supplementary interest support is equal to the 60 percent of the stated government securities' yield. | Размер дополнительной процентной субсидии составляет 60% от доходности государственных ценных бумаг. |
| Using the 6 per cent lump sum interest rate approved in 2000, the new annuity value table was then developed. | После этого была разработана новая таблица значений ежегодных выплат с использованием принятой в 2000 году процентной ставки единовременной выплаты в размере 6 процентов. |
| The de-recognition of the amortized cost, which is the difference between the nominal and the effective interest rate, amounts to $9 million. | Списанная с баланса амортизированная стоимость, которая отражает разницу между номинальной и эффективной процентной ставкой, составляет 9 млн. долл. США. |
| Based on the adoption of the effective interest rate method, the value of bonds as at 1 January 2012 was increased by $7,000. | В результате перехода на использование метода действующей процентной ставки стоимость облигаций на 1 января 2012 года увеличилась на 7000 долл. США. |
| The decrease in 2013 was largely attributable to central banks' continued monetary easing policies and the resultant lower interest rate environment. | Это сокращение во многом было связано с продолжением проведения центральными банками политики кредитно-денежной либерализации и снижением процентной ставки в результате проведения такого рода политики. |
| The groups are engaged in internal lending from the savings at an agreed interest rate, and repayment is 100 per cent. | Группы занимаются взаимным кредитованием за счет имеющихся накоплений по согласованной процентной ставке, при этом все кредиты погашаются в полном объеме. |
| Finally, the arbitral award was declared enforceable, although the actual interest rate was not stated in the award itself. | Наконец, арбитражное решение было объявлено подлежащим приведению в исполнение, хотя в самом решении не было указано фактической процентной ставки. |
| PRAVEX-BANK runs the Loyal Customer Club loyalty program, which allows loyal depositors of the Bank to make their deposit at an enhanced interest rate. | В ПРАВЭКС-БАНКЕ действует программа лояльности «Клуб постоянных клиентов», в рамках которой постоянные вкладчики банка могут оформить вклад по повышенной процентной ставке. |
| With the interest rate they influence the exchange rate, the economic activity, the inflation and the benefit margin of banks. | Процентной ставкой они влияют на валютные курсы, экономическую активность, инфляцию и уровень прибыли банков. |
| Unless expectations about the fundamentals of future supply and demand change, the rise in the interest rate will cause oil prices to fall further. | Если ожидания относительно оснований будущего спроса и поставки не изменятся, то рост процентной ставки не вызовет дальнейших падений в ценах на нефть. |
| Soft loans: These are loans below the market interest rate. | Льготный кредит - это кредит с процентной ставкой ниже рыночной. |
| Financial conditions could be controlled with one tool - the short-term interest rate - deployed exclusively in pursuit of a target, implicit or explicit, for consumer price inflation. | Финансовые условия можно было контролировать с помощью одного единственного средства - краткосрочной процентной ставки, используемого исключительно для преследования цели, явной или подразумеваемой, для ограничения инфляции потребительских цен. |
| The FCCA also provides mortgages, for an average of 25 years, at an interest rate which depends on gross annual income. | Фонд также выдает ипотечные кредиты в среднем на 25 лет по процентной ставке, зависящей от общей суммы годового дохода. |
| This scheme allows clients a maximum loan of LM 10,000 at a subsidised interest rate of 4 (1/2) per cent. | В соответствии с этой системой клиенты могут получать максимальную ссуду в размере 10000 мальтийских фунтов по сниженной процентной ставке на уровне 4,5 процента. |
| Borrowing at a lower interest rate and investing the proceeds at a higher interest rate is a form of financial leverage. | Получение кредита с низкой процентной ставкой и инвестиция полученного капитала по более высокой процентной ставке для получения прибыли является одной из форм финансового левериджа. |
| Financing under all concessional facilities under the Poverty Reduction and Growth Trust carry a zero interest rate, owing to a temporary exceptional waiver on interest rate which is in effect up to the end of 2014. | Финансирование всех льготных кредитов в рамках целевого фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста осуществляется по нулевой процентной ставке благодаря временному принятому в порядке исключения отказу от увеличения процентной ставки, который останется в силе до конца 2014 года. |
| The Bank either uses the spread between the average interest rate received by banks and the average interest rate paid; or the difference between an indicator lending rate and the cash rate. | Банк либо использует спред между средней процентной ставкой, получаемой банками, и средней выплачиваемой процентной ставкой, либо разницу между ссудной ставкой и ставкой по наличным. |
| The interest rate is set in line with bank policy. | Ставка кредитного процента устанавливается согласно процентной политике банков. |
| Held-to-maturity financial assets are carried at amortized cost calculated by using the effective interest method. | Финансовые активы, удерживаемые до погашения, исчисляются на основе амортизированной стоимости с использованием метода применения эффективной процентной ставки. |
| Investment revenue is recognized as it accrues, under the effective interest method. | Поступления от инвестиций учитываются по мере их начисления с использованием метода действующей процентной ставки. |
| I negotiated a steady repayment schedule... with a slight reduction in interest, once Carlo takes control of the bank. | Я договорился о стабильном графике погашения с небольшим снижением процентной ставки, как только Карло возглавит банк. |
| With the additional strain of an interest rate unilaterally set at 14 per cent, this debt increased rapidly. | Отягощенная процентной ставкой, составлявшей 14%, которая была установлена в одностороннем порядке, эта задолженность быстро возросла. |
| One example of a floating rate interest is a standard mortgage. | Одним из примеров плавающей процентной ставки является стандартная ипотека. |
| The Bank of England made substantial funds available at reduced interest to UK banks for loans to domestic enterprises. | Банк Англии предоставил значительные средства банкам Великобритании по сниженной процентной ставке для того, чтобы обеспечить дальнейшее предоставление кредитов предприятиям страны. |
| A collective guarantee by international donor countries and an interest subsidy would bring those funds within the reach of developing countries. | Коллективная гарантия стран-доноров и снижение процентной ставки дали бы возможность предоставить эти суммы в распоряжение развивающихся стран. |