Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Процентной

Примеры в контексте "Interest - Процентной"

Примеры: Interest - Процентной
It allows you to change your mortgage from one bank to another, with the possibility of varying the interest rate, and maintaining the same conditions with regard to term and amount pending amortization. Перекредитование позволяет перенести ипотеку из одного банка в другой с возможной вариацией процентной ставки и оставить без изменения срок погашения и невыплаченную сумму кредита. Для перекредитования необходимо согласие банка, выдавшего ипотечный кредит.
This number is based on the assumption that governments, nonfinancial corporations, and private households can each sustain a debt load of 60 percent of GDP, at an interest rate of 5 percent and a nominal economic growth rate of 3 percent per year. Предполагается, что правительства, небанковские предприятия и домашние хозяйства смогут продолжать производить выплаты по задолженностям объёмом ниже 60 процентов ВВП при сохранении процентной ставке на уровне 5 % и номинальном ежегодном экономическом росте на уровне 3 %.
The rate will be set higher or lower when we indicate a burden at a higher interest rate or the customer can prove a lower burden. Назначаемая пеня за просрочку может быть выше или ниже, если поставщик предъявит счет с более высокой процентной ставкой или если заказчик предъявит доказательство меньшей суммы нанесенного ущерба.
In July 2011, European leaders agreed to cut the interest rate that Ireland was paying on its EU/IMF bailout loan from around 6% to between 3.5% and 4% and to double the loan time to 15 years. В июле 2011 г. было заключено соглашение о сокращении процентной ставки по кредиту ЕС и МВФ с приблизительно 6 % до величины между 3,5 % и 4 % и увеличении срока выплаты кредита в два раза, до 15 лет.
How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units. Требуется рассчитать количество периодов в периоде выплат для процентной ставки в 6%, выплаты в 153,75 денежных единиц и текущей денежной стоимости в 2600 денежных единиц.
They are initially recorded at fair value plus transaction costs and subsequently reported at amortized cost calculated using the effective interest method. Interest revenue is recognized on a time proportion basis using the effective interest rate method on the respective financial asset. Первоначально они учитываются по текущей рыночной стоимости плюс операционные расходы, а затем - по амортизированной стоимости, рассчитанной методом эффективной процентной ставки. проценты начисляются пропорционально сроку, прошедшему с момента предоставления займа, путем исчисления эффективной процентной ставки соответствующего финансового актива.
The work done so far in trying to estimate the weights of the direct charges and the interest margins for the CPI target group indicates that they are currently likely to be of the order of 30:70 for the direct charges versus interest margins. Проделанная к настоящему времени работа по оценке состояния прямых сборов и косвенной маржи по целевой группе ИПЦ показывает, что отношение прямых сборов к процентной марже, вероятно, составляет 30:70.
These bank accounts bear interest (on the basis of the currency's one-day interest rate, such as the Federal Funds rate for the United States dollar), but UNHCR did not seek to optimize returns through investing these holdings on term deposit. На вклады по этим банковским счетам начисляются проценты (по ежедневной процентной ставке для валюты вклада, например по ставке для федеральных резервных фондов для доллара США).
On Wicksell's definition - the best, and, in fact, the only definition I know of - the market interest rate was, if anything, above the natural interest rate in the early 2000's: the threat was deflation, not accelerating inflation. Согласно определению Викселля - лучшему и, фактически, единственному известному мне определению - рыночная процентная ставка в начале 2000-ых годов была, во всяком случае, выше естественной процентной ставки: угроза исходила со стороны дефляции, а не роста инфляции.
The concept was first developed by John Maynard Keynes in his book The General Theory of Employment, Interest and Money (1936) to explain determination of the interest rate by the supply and demand for money. Понятие было предложено Джоном Мейнардом Кейнсом в книге «Общая теория занятости, процента и денег», чтобы объяснить зависимость процентной ставки от спроса и предложения на денежные средства.
For example, Ganley and Salmon find that the response of service services sector output to an interest rate shock is smaller and slower than for the manufacturing sector in the UK. Farès and Srour find similar results in Canada. Так, например, в работе Ganley and Salmon делается вывод о том, что реакция показателя выпуска сектора услуг на шок процентной ставки является меньшей и более замедленной по сравнению с сектором обрабатывающей промышленности в Соединенном Королевстве.
For example, some years ago in addition to the required annual interest rate of 18 per cent, a borrower was required to provide 200 percent collateral and Так, например, несколько лет назад в дополнение к ежегодной процентной ставке в 18% заемщику предъявлялись требования предоставить 200-процентное обеспечение и произвести 30-процентный первоначальный платеж.
To date, the premiums charged are small: for an overnight loan of $100 million, even a one-percentage-point spread in the interest rate is only $3000. Пока что надбавка невелика: для суточной ссуды в размере 100 миллионов долларов даже разница в размере процентной ставки в одну процентную точку составляет всего 3 тысячи долларов.
Indeed, economic theory suggests that the interest-rate differential should be offset on average by depreciation of the currency with the higher interest rate, the differential thus reflecting the compensation required by investors to hold money in relatively risky currencies. В самом деле, экономическая теория гласит, что разница в процентных ставках должна компенсироваться в среднем понижением цены на валюту с более высокой процентной ставкой, следовательно, разница в ставках отражает компенсацию, требуемую инвесторами при хранении денег в относительно рискованных валютах.
However, in circumstances where a trade failed to settle owing to some delay in transferring funds, the Global Custodian would have to lend the funds to UNJSPF at the standard bank interest rate to make good on the trade on the contracted settlement date. В условиях, когда расчет не может быть осуществлен в связи с какими-либо задержками в переводе денежных средств, глобальный хранитель должен ссудить денежные средства ОПФПООН по стандартной банковской процентной ставке, с тем чтобы обеспечить выполнение сделки в день расчета в соответствии с контрактом.
In addition, this practice has the effect of increasing the cost of funds for borrowers, while simultaneously making it very difficult for borrowers to calculate the effective interest rate for the loan or the total cost of funds for comparison purposes. Кроме того, данная практика ведет к увеличению стоимости заемных средств для заемщиков и затрудняет расчет фактической процентной ставки и совокупной стоимости заемных средств для целей сравнения.
Reductions have taken place, inter alia, through debt buy-backs, i.e. the exchange of old debt for new par-value bonds at a reduced interest rate or for discounted, partially collateralized bonds. Такое сокращение проводится, в частности, в форме выкупа задолженности, т.е. обмена старой задолженности на облигации соответствующей стоимости с более низкой процентной ставкой или на частично обеспеченные облигации более низкой номинальной стоимости.
Eligibility: interest subsidy on the renovation of parts of a condominium residential building representing common property or owned by a housing society shall be available if the monthly renovation contribution amount is not less than Право на получение процентной субсидии в связи с реконструкцией находящихся в общем пользовании помещений здания, находящегося в собственности жилищного кооператива или жилтоварищества, предоставляется в том случае, когда ежемесячные отчисления в фонд реконструкции составляют не менее
All clients who buy banking metals for the amount exceeding UAH 500 at Bank's outlets, automatically get "Instalment-Econom" credit card with available credit limit from UAH 2.000 and decreased by 6% interest rate having presented their passport and identification code. в отделениях банка, автоматически получают кредитную карту «Рассрочка-Эконом» с доступным кредитным лимитом от 2000 грн. (при наличии паспорта и идентификационного номера) со сниженной на 6% годовой процентной ставкой, а также получают скидки на банковский металл, который покупается.
maintaining the interest rate, in the 2001/02 income year, at 7 percent instituting new repayment provisions which mean that at least 50 percent of repayments, less the inflation component, now goes to the repayment of principal. сохранение в 2001/2002 финансовом году процентной ставки на уровне 7 процентов; введение нового порядка погашения, предусматривающего, что не менее 50 процентов выплат, т.е.
c/ Production cost of 85.1 US cents per litre minus co-product revenue of 34.8 US cents per litre - assumes capital cost repaid over five years at 10 per cent interest. с/ Себестоимость в размере 85,1 цента США на литр минус доход от реализации сопутствующих продуктов в размере 34,8 цента США на литр при возмещении капитальных расходов в течение 5 лет при процентной ставке в размере 10 процентов.
Interest is accrued on the average weekly balance of the previous week. Первое начисление процентов осуществляется по первоначальной годовой процентной ставке.
Interest is then billed to the member organizations, generally in July of the following year, at a monthly rate based on that of three-month Treasury bonds. Затем, как правило в июле следующего года, организациям-членам выставляются счета на сумму процентов, исходя из месячной ставки, основанной на процентной ставке по казначейским облигациям со сроком погашения три месяца.
The Board noted that the amount of $1 million did not include interest on the amounts overpaid from 1990 to 1997, which when computed at the rate of 9 per cent per annum, based on New York law, could reach some $500,000. Комиссия отметила, что сумма в 1 млн. долл. США не включает проценты по суммам, переплаченным в период с 1990 по 1997 год, которые, если исходить из законов Нью-Йорка и 9 - процентной годовой ставки, могли бы составить порядка 500000 долл. США.
That is the result of a 1996 average interest rate of 5.4 per cent on an average cash balance of $36.0 million for general-purpose funds and $33.0 million for special-purpose funds. Эта сумма рассчитана, исходя из средней процентной ставки за 1996 год, в размере 5,4 процента по среднему объему сальдо наличности в размере 36,0 млн. долл. США по средствам общего назначения и 33,0 млн. долл. США по средствам специального назначения.