Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведывательного

Примеры в контексте "Intelligence - Разведывательного"

Примеры: Intelligence - Разведывательного
They have intelligence reports, since they frequently search out victims from pre-established lists. Эти группы располагают информацией разведывательного характера, так как неоднократно они разыскивали своих жертв по предварительно составленным спискам.
Schneier has said that homeland security money should be spent on intelligence, investigation, and emergency response. Шнайер сказал, что деньги Министерства внутренней безопасности должны быть потрачены на нужды разведывательного управления и служб реагирования на чрезвычайные ситуации.
This should really be under the covert authorities over in the intelligence world. Она должна быть скорее под контролем лиц из разведывательного управления.
The intelligence officer merely found him in possession of these prohibited goods and he did not have a licence. Сотрудник Разведывательного управления просто установил, что обвиняемый владеет этими запрещенными товарами и не имеет на них лицензии.
The intelligence officers acted on the information and went to the hotel. Сотрудники Разведывательного управления приняли меры и посетили гостиницу.
On 27 and 28 April, the team held meetings with the Syrian military authorities to obtain relevant information on Syria's previous military and intelligence presence in Lebanon. 27 и 28 апреля группа провела встречи с сирийскими военными властями для получения соответствующей информации о прежнем присутствии в Ливане сирийских войск и разведывательного аппарата.
The new national drug intelligence unit would incorporate the relevant sections of the police force, customs department and the armed forces to ensure more effective coordination of their work. В состав нового Национального разведывательного управления по борьбе с наркотиками будут входить соответствующие подразделения полицейских, таможенных органов и вооруженных сил с целью улучшить координацию его деятельности.
Can the Canadian authorities proceed with cases although relevant intelligence information was not given to the defence? Могут ли канадские власти рассматривать дела без предоставления защите соответствующей информации разведывательного характера?
The political, military, police and intelligence environment of Lebanon Политическая обстановка и действия полицейского, военного и разведывательного ведомств в Ливане
Combating such networks begins with intelligence work: collecting, analysing, exploiting, sharing and matching up information to identify the groups concerned and their modus operandi (threat tactics, techniques and procedures, also known as "Threat TTP"). Борьба против такой организованной сети начинается с работы разведывательного характера - сбора, анализа, использования, обмена и интеграции информации в целях выявления таких групп и способов их действий (тактика, методы и процедуры, связанные с угрозой).
You're upsetting the C.I.A.and N.S.A., my guys at the state department, and you're using old boyfriends to dig up secrets on the intelligence committee. Ты растраиваешь ЦРУ и АНБ, моих ребят в управлении штата, и ты используешь бывших парней, чтобы раскапывать секреты разведывательного управления.
While such procedures had no impact on movements, in late summer of 2011, a number of individuals residing in the Gali district, in particular younger men, temporarily abstained from movements, expressing their concern over extended checkpoint procedures and intelligence measures. Хотя такие процедуры никак не сказываются на передвижении людей, в конце лета 2011 года ряд жителей Гальского района, в частности молодые мужчины, на некоторое время прекратили поездки, выражая недовольство длительными процедурами на контрольных пунктах и мерами разведывательного характера.
I'm Agent Lacey with Central Intelligence, and this is my partner, Agent Botwin. Я агент Лэйси из Центрального разведывательного управления А это мой партнер, агент Ботуин.
I would like to introduce Deputy Commissioner Soren, head of NYPD Intelligence, to brief you on the details of this operation. Хотел бы представить вам заместителя комиссара Сорена, главу разведывательного управления, который поведает о деталях операции.
The withdrawal of the Syrian intelligence apparatus has been harder to verify because intelligence activities are by nature often clandestine. Вывод сирийского разведывательного аппарата было труднее проверить, поскольку разведывательная деятельность зачастую осуществляется тайно.
NNSC was given the opportunity to participate in all sessions, briefings, interviews and on-site visits, except for the intelligence briefing of the UNC's intelligence cell. КНСН имела возможность участвовать во всех заседаниях, брифингах, беседах и выездах на места, за исключением разведывательного брифинга, устроенного разведывательной ячейкой ВКП.
Additionally, he chairs the Military Intelligence Board, which coordinates activities of the entire defense intelligence community. Он также возглавляет Совет военной разведки США (Military Intelligence Board), который координирует деятельность военного разведывательного сообщества.
The Directorate of Terrorism, a division of the Intelligence Coordination for Prevention, conducts tactical and operational intelligence work to combat terrorism. Генеральное управление по борьбе с терроризмом, входящее в состав Координационного разведывательного органа по предупреждению, занимается тактической и оперативной разведывательной деятельностью по борьбе с этим преступлением.
There is extensive cooperation with other States in national security matters, as indicated by the inter-agency cooperation protocols concluded among the members of the regional intelligence community, which has made it possible to conduct joint operations with other police and intelligence bodies in the region. В вопросах национальной безопасности поддерживается широкое сотрудничество с другими государствами, о чем свидетельствуют протоколы о межведомственном сотрудничестве, подписанные представителями регионального разведывательного сообщества, что позволяет проводить совместные операции с другими полицейскими и разведывательными органами региона.
The database's name derives from the fact that it contains "copies of the 'main core' or essence of each item of intelligence information on Americans produced by the FBI and the other agencies of the U.S. intelligence community". Название базы данных основывается на факте того, что она содержит «копии "сердца" или сущности каждого элемента разведывательной информации об американцах, собранной ФБР и другими агентствами разведывательного сообщества США».
After travelling more than 1,500 kilometres in Lebanon and visiting 133 former Syrian troop and military intelligence positions, the team found no Syrian military forces, assets or intelligence apparatus in Lebanese territory, with the exception of one Syrian battalion deployed near Deir Al-Ashayr. Проехав по дорогам Ливана более 1500 километров и посетив 133 бывших объекта сирийских войск и военной разведки, группа не обнаружила каких-либо сирийских военнослужащих, военной техники или разведывательного аппарата на территории Ливана, за исключением одного сирийского батальона, развернутого вблизи Дейр Аль-Ашаяра.
[B2]: Progress has been achieved in the form of the investigation and resolution of cases involving illegal intelligence activities, the official closure of DAS in October 2011, and the establishment of the National Directorate of Intelligence. [В2]: достигнут определенный прогресс в рамках расследования и урегулирования дел, касавшихся нелегальной разведывательной деятельности, официального роспуска АДБ в октябре 2011 года и создания Национального разведывательного управления.
The creation of the National Drugs Intelligence Unit, presently in its infancy, for the purpose of intelligence gathering and dissemination, is intended to enhance the control of illicit traffic through cooperation and coordination between all three forces and with other national and international or regional units. Создание Национального разведывательного отдела по наркотическим средствам с целью сбора разведданных и распространения информации имеет своей целью усилить контроль за незаконным оборотом наркотиков, опираясь на сотрудничество и координацию усилий между тремя органами и при поддержке других национальных и международных, либо региональных подразделений.
The objective of the Pakistani military intelligence establishment, known as Inter-Services Intelligence, through the imposition of the so-called Islamic Emirate of the Taliban, has been to create instability in Central and South Asia by means of terrorism. Цель пакистанского военного разведывательного ведомства, известного как Общевойсковая разведка, заключается в том, чтобы посредством навязывания так называемого Исламского Эмирата «Талибан» создавать нестабильность в Центральной и Южной Азии, используя терроризм.
Given the sensitive nature of intelligence reform, I will continue to monitor and advise the Intelligence and Security Agency, the Intelligence-Security Committee of the Parliamentary Assembly and the Intelligence-Security Advisory Service in the Office of the Prime Minister. С учетом щекотливого характера вопросов реформы разведывательного сектора я буду продолжать осуществлять надзор и предоставлять консультации Агентству, Комитету по разведке и безопасности Парламентской ассамблеи и Консультативной службе по вопросам разведки и безопасности в аппарате премьер-министра.