Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Integration - Объединение"

Примеры: Integration - Объединение
The integration of these units was taken a few steps further in a very short time. Объединение этих подразделений было реализовано в несколько этапов и в весьма короткий период времени.
The geographical and functional integration of technical and programme support to country offices is expected to result in increased effectiveness. Предполагается, что объединение возможностей технической и программной поддержки на географической и функциональной основе для страновых отделений приведет к повышению уровня эффективности их деятельности.
Managerial guidance received focuses on coordination and integration with related services Осуществляемое руководство работой ориентировано главным образом на координацию со смежными услугами и объединение с ними
The proposed integration is scheduled to begin on 1 July 2010. Предлагаемое объединение намечено начать 1 июля 2010 года.
The application facilitated the integration of geographical information provided voluntarily with authoritative data and the sharing of data and information among organizations involved in humanitarian efforts. Эта программа облегчает объединение представляемой в добровольном порядке географической информации с официальными данными и обмен данными и информацией между организациями, участвующими в гуманитарных усилиях.
3.1.4 Tuition methods shall be such as to ensure a proper integration between the theoretical and the practical instruction so that learner drivers may put their knowledge into practice. 3.1.4 Методы обучения должны быть такими, чтобы обеспечить надлежащее объединение теоретической и практической подготовки, с тем чтобы ученик-водитель мог применять свои знания на практике.
The paper also highlighted the future strategic framework of the Initiative, such as strengthening regional collaboration and the integration of statistical and geographic information. В документе также была представлена информация о будущих стратегических рамках Инициативы, предусматривающих, например, укрепление регионального сотрудничества и объединение статистической и географической информации.
(a) The integration of affected schools into others to accommodate their pupils; а) объединение пострадавших школ с другими, чтобы предоставить их ученикам возможность посещать занятия;
European integration's not bad, don't you agree Mr Ruvigny? Объединение Европы - это совсем не плохо, не так ли, сеньор Рувени?
The presentation concluded with an examination of current achievements, including national standards and the integration of geographic data through regional web mapping services. В заключение в докладе содержался обзор последних достижений, включая выработку национальных стандартов и объединение географических данных через региональные службы веб-картографии.
The Mission was expected to be of a long-term nature, and it was therefore important to ensure the full integration of all United Nations actors in the Sudan. Ожидается, что Миссия будет длительной, и поэтому важно обеспечить объединение усилий всех структур Организации Объединенных Наций в Судане.
Organizationally, the full consolidation and integration of four entities into the new one was accomplished in 2011. В организационном плане, в 2011 году произошло полное объединение и интеграция четырех структур в одну новую.
The full consolidation and integration of four entities into UN-Women was accomplished in 2011. В течение 2011 года было достигнуто полное объединение и интеграция четырех субъектов с образованием одной новой структуры.
A key element in the successful delivery of the mandate has been the integration of the support elements between the partners. Ключевым элементом успешного выполнения этого мандата является объединение аспектов поддержки, за которые отвечают эти партнеры.
The draft aims to bring together and coordinate all agencies that are involved with migrant integration. Проект нацелен на объединение усилий и координацию деятельности всех организаций, занимающихся вопросами интеграции мигрантов.
Number of SME networks and their integration in the cluster. Число сетей МСП и их интеграция в соответствующее объединение.
Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police. Обеспечить эффективную интеграцию, объединение, укрепление и оснащение армии и полиции.
The integration of human rights and development was vital. Объединение вопросов прав человека и развития является крайне важным.
The socio-economic unification will naturally lead to political integration. Социально-экономическое объединение будет естественно вести к политической интеграции.
Joint efforts and integration with existing processes. Объединение усилий и интеграция с существующими процессами.
Goal: integration of existing plans into one business continuity plan and policy. Цель: комплексное объединение существующих планов в единый план и стратегию обеспечения непрерывности деятельности.
Such integration in the provisions of the Convention is the basis of the sovereignty of the law of the oceans and the seas. Такое сводное объединение в рамках положений Конвенции составляет основу суверенитета океанического и морского права.
XSLT and XLink may benefit a lot from a mutual integration, and integration of STX and SXLink using functional techniques provides a practical approach to such an integration. Языки XSLT и XLink могут значительно выиграть от их взаимной интеграции, и объединение STX и SXLink с использованием функциональных методов предоставляет практический подход к подобной интеграции.
Mr. TAPIA (Chile) endorsed the proposal for the integration of the two organs but agreed with the Tunisian delegation that such integration should, to start with, be functional, pending a decision by the General Assembly on structural integration. Г-н ТАПИА (Чили) присоединяется к предложению об объединении двух органов, но, как указала делегация Туниса, это объединение на первоначальном этапе должно носить функциональный характер в ожидании принятия Генеральной Ассамблеей решения о структурном объединении.
In certain cases, the integration of markets has also led to the "integration" of market failures, including those relating to public goods. В некоторых случаях объединение рынков также привело к «объединению» слабых сторон рынка, в том числе относящихся к общественным товарам.