| Integrating at the level of the Regional Service Centre will ensure that there is oversight by experienced staff, increasing compliance with United Nations rules and regulations. | Интеграция на уровне Регионального центра обслуживания обеспечит контроль со стороны опытных сотрудников, что повысит уровень соответствия правилам и положениям Организации Объединенных Наций. |
| The overarching theme for the 2009 meeting of the Global Forum was "Integrating migration policies into development strategies for the benefit of all". | Главной темой совещания Глобального форума 2009 года стала «Интеграция миграционной политики в стратегии развития на благо всех». |
| Integrating economic and social aspects, adopting people-centred approaches complementary to basic economic rights, and looking at the functioning of institutional arrangements and their social constructions were fundamental to strengthen the global partnership for development. | Интеграция экологических и социальных аспектов, применение ориентированных на человека подходов, дополняющих основные экономические права, и рассмотрение функционирования институциональных процедур и их социального устройства имеют особое значение для укрепления глобального партнерства в интересах развития. |
| E. Integrating biodiversity monitoring with climate change mitigation | Е. Интеграция мониторинга биоразнообразия с политикой в области |
| B. Integrating modern science and indigenous knowledge | Интеграция современной науки и знаний коренных народов |
| Integrating the Internet into a more traditional media that people are already familiar with in order to address cultural barriers will contribute to overcoming the education access divide. | Интеграция интернета в более традиционные и уже известные людям средства массовой информации в целях устранения культурных барьеров будет способствовать преодолению разрыва в доступе к образованию. |
| Integrating spatial design, land use, mobility and building design makes it possible to identify efficiencies and opportunities that may be overlooked when each sector is managed separately. | Интеграция пространственной планировки, землепользования, мобильности и проектов зданий позволяет выявить способы повышения эффективности и те возможности, которые при отдельном регулировании каждого сектора можно было бы не заметить. |
| Dynamic Developing Economies and LDCs: Integrating the South | Динамично растущие развивающиеся страны и НРС: интеграция Юга |
| (c) Integrating factors of vulnerability, including gender aspects; | с) интеграция факторов уязвимости, включая гендерные аспекты; |
| Integrating the computerized TIR procedure in the overall process of technological development in international transport, trade and Customs procedures: | интеграция компьютеризированной процедуры МПД в общий процесс технологического развития международных перевозок, торговли и таможенных процедур; |
| Integrating social standards in economic, financial and trade policy | Интеграция социальных стандартов в экономическую, финансовую и торговую политику |
| Integrating national environmental policy priorities into the management of eco-funds requires firstly a clear definition of policy priorities. | Интеграция приоритетов национальной экологической политики в деятельность по управлению экофондами требует прежде всего четкого определения приоритетов проводимой политики. |
| Integrating a gender perspective is a distinct process from providing information on women's human rights, although the two are related. | Интеграция гендерной перспективы является самостоятельным процессом, отличающимся от предоставления информации о правах человека женщин, хотя они и связаны между собой. |
| Integrating the COSTIS as part of the North-South strategic partnership; | интеграция КНТИЮ в стратегическое партнерство Север-Юг; |
| Ms. Baricicova was the rapporteur for the final session of the Forum, which discussed "Integrating Regional Markets: Promoting Competitive, Sustainable Agriculture and International Food Supply Chains". | Г-жа Барисикова являлась докладчиком на заключительном заседании форума, на котором обсуждалась тема "Интеграция региональных рынков: поддержка конкурентоспособного и устойчивого сельского хозяйства и международные продовольственные производственно-сбытовые цепочки". |
| Integrating, in a balanced and coherent manner, economic and social policies requires decision makers to avoid thinking in rigidly sectoral terms. | Сбалансированная и согласованная интеграция экономической и социальной политики требует того, чтобы представители директивных органов избегали «узкосекторального» мышления. |
| Integrating environmental considerations into sectoral policies requires proper pricing of environmental resources and internalization of environmental costs. | Интеграция экологических соображений в политику в отдельных секторах предполагает установление надлежащих цен на экологические ресурсы и интернализацию экологических издержек. |
| Integrating the planning process will help identify these conflicts and provide a process by which they can be addressed, taking account of the views of all the relevant players. | Интеграция процесса планирования позволяет выявлять эти противоречия и обеспечивает возможность для их урегулирования с учетом точек зрения всех заинтересованных сторон. |
| Integrating them into the planning, building and management of human settlements is therefore one of the major issues for ECE, OECD and the European Community. | Поэтому одной из основных задач ЕЭК, ОЭСР и Европейского сообщества является их интеграция в механизмы планирования, строительства и управления населенными пунктами. |
| INTEGRATING SOCIAL SOLIDARITY, ECONOMIC EFFICIENCY AND ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITY - THE SWISS EXPERIENCE | ИНТЕГРАЦИЯ АСПЕКТОВ СОЦИАЛЬНОЙ СОЛИДАРНОСТИ, ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ И ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ОПЫТ ШВЕЙЦАРИИ |
| Integrating human rights standards in health and development could only strengthen the just and equitable access of all people to health services and health care. | Интеграция стандартов прав человека в сферу здравоохранения и развития может лишь упрочить справедливый и равный доступ всех людей к медицинскому обслуживанию и здравоохранению. |
| Integrating Family in Social Progress and Development: Implementing Family-Specific Recommendations of Global Conferences of the 1990s, Sixth International Seminar | Шестой международный семинар "Интеграция семьи в социальный прогресс и развитие: осуществление посвященных семье рекомендаций, вынесенных на всемирных конференциях 90-х годов" |
| C. Integrating commodity policies into development and poverty reduction strategies 5 | С. Интеграция сырьевой политики в стратегии развития |
| Item 4: Integrating the metadata systems of international organisations | Пункт 4: Интеграция систем метаданных международных организаций |
| On "Integrating least developed countries into the world economy through telecommunications/ICT" | Мероприятие на тему «Интеграция наименее развитых стран в мировую экономику посредством телекоммуникаций/ИКТ» |