Английский - русский
Перевод слова Integrating
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integrating - Интеграция"

Примеры: Integrating - Интеграция
A particularly significant milestone for the evolving policy discussions and concretization of the human right to food and nutrition came with the recent policy document finalized by the United Nations Development Programme in December 1997: "Integrating human rights with sustainable human development". Особенно важной вехой в развитии обсуждений на уровне политики и конкретизации права человека на продовольствие и питание стал недавний программный документ, выпущенный в декабре 1997 года Программой развития Организации Объединенных Наций: "Интеграция прав человека в концепцию устойчивого развития человеческого потенциала".
Integrating statistical data into national spatial data infrastructure opens new horizons, given the possibility of correlating such data with all other data layers, such as those related to natural resources and the environment. Интеграция статистических данных в национальную инфраструктуру пространственных данных открывает новые горизонты, учитывая возможности соотнесения этих данных со всеми другими массивами данных, например, данных, связанных с природными ресурсами и окружающей средой.
Integrating the issue of violence against women into national development and funding frameworks and strengthening national action plans on violence against women and girls, in particular, can serve as valuable ways of setting in place the institutional, technical and financial resources required for effective coordinated responses. Интеграция насилия в отношении женщин в механизмы национального развития и финансирования и укрепление национальных планов действий по проблеме насилия в отношении женщин и девочек, в частности, могут служить ценными инструментами мобилизации организационных, технических и финансовых ресурсов, необходимых для эффективного скоординированного реагирования.
This new approach is well captured in a seminal document of the United Nations Development Programme (UNDP), "Integrating human rights with sustainable human development" (1998), which describes its commitment to rights and development. Этот новый подход хорошо отражен в основополагающем документе Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) "Интеграция прав человека и устойчивого развития человеческого потенциала", в котором речь идет о ее приверженности правам человека и развитию.
Mr. van Kuik, CTIED Vice-Chair and rapporteur for session 3a of the Forum, on "Integrating Regional Markets: Trade Facilitation and ICT", highlighted the main themes of that session: Г-н ван Кёйк, заместитель Председателя КРТПП и докладчик на заседании секции 3а форума на тему "Интеграция региональных рынков: упрощение процедур торговли и ИКТ", обрисовал следующие важнейшие темы этого заседания:
(c) Field projects. Integrating community-based rehabilitation of the disabled; establishing a training centre on the use of computers for blind girls at Amman; community development services; and promotion and establishment of business incubators in selected ESCWA countries. с) проекты на местах: интеграция реабилитации инвалидов на основе общин; создание учебного центра по вопросам использования компьютеров слепыми девушками в Аммане; услуги в области развития общин; расширение и создание центров подготовки по вопросам бизнеса в отдельных странах ЭСКЗА.
C. Integrating biodiversity monitoring with policy development on the implementation of biodiversity-related multilateral environmental agreements other than the Convention on Biological Diversity and with policy development on natural resource use, including forestry С. Интеграция мониторинга биоразнообразия с процессом разработки политики в области осуществления других связанных с биоразнообразием многосторонних природоохранных соглашений, помимо Конвенции о биологическом разнообразии, и с процессом разработки политики в области использования природных ресурсов, включая лесное хозяйство
Strengthening and integrating health systems. Совершенствование и интеграция систем здравоохранения.
Integrating sustainable urbanization issues in United Nations development assistance frameworks and poverty reduction strategies: analytical and awareness raising tools including sustainable urbanization indicators, policy assessment tools and information materials to support the efforts of Governments, United Nations country teams and national partners; а) интеграция устойчивой урбанизации а рамки оказания помощи и стратегии борьбы с нищетой Организации Объединенных Наций: аналитические средства и средства повышения осведомленности, включая показатели устойчивого развития, средства политической оценки и информационные материалы в поддержку усилий правительств, страновых групп Организации Объединенных Наций и национальных партнеров;
The EU will spend over 30billion euros integrating its new members into the Union. Интеграция новых членов в ЕС обойдется Евросоюзу в более чем 30 миллиардов евро.
Still, throughout this time, integrating Serbia into the region's post-nationalist order remained central to the West's strategy. Все же, на протяжении всего этого времени, интеграция Сербии в «пост-националистическую» систему оставалась главной задачей для стратегии Запада.
As he saw it, the post-Doha work programme comprised a three-stage process: the ongoing Doha agenda; trade-related technical assistance; integrating trade instruments into development strategies. По мнению оратора, одобренная в Дохе программа работы включает трехэтапный процесс: текущая повестка дня, определенная в Дохе; техническое содействие в области торговли; и интеграция торговых инструментов в стратегии развития.
Progress had been made in implementing results-based management, but integrating results-based budgeting with human resources management was an ongoing challenge. Был достигнут прогресс во внедрении системы управления, ориентированного на конкретные результаты, однако интеграция процесса составления бюджета, ориентированного на результаты, с управлением людскими ресурсами идет с трудом.
Some sectoral regulators may resist this and see it as a dilution of their powers, so coordination through a "one-stop shop"-type approach is more important than integrating regulatory bodies. Таким образом, координация по принципу "единого окна" является более важной, чем интеграция регулирующих органов.
They already jointly produced the three following workbooks: Facts and figures: agriculture and environment, From land cover to landscape diversity, Towards agri-environmental indicators - integrating statistical and administrative data with land cover information. Факты и цифры: сельское хозяйство и окружающая среда, - К агроэкологическим показателям - интеграция статистических и административных данных с информацией о растительном покрове.
Joint projects include: establishing local production capacity in Afghanistan for lipid-based nutrient supplements; fortifying wheat flour and vegetable oil in Egypt; and integrating nutrition into HIV programmes in Tamil Nadu, India. Реализуются совместные проекты: формирование местного потенциала по производству питательных добавок на основе липидов в Афганистане, обогащение пшеничной муки и растительного масла в Египте, интеграция улучшения питания в программы по борьбе с ВИЧ в штате Тамилнад (Индия).
At the same time, integrating conference follow-up is a daunting task, which requires time, and in-depth examination, and the Council needs to reflect on how best to achieve it. В то же время интеграция последующей деятельности по итогам конференций представляет собой чрезвычайно сложную задачу, которая требует времени и углубленного изучения, и Совету необходимо подумать над тем, как наилучшим образом решить ее.
Based upon the lessons learned from the pilot phase of PFAN, PPL International stressed that integrating financing considerations in the early stages of project development is key to improving access to financing. На основе опыта, полученного в ходе осуществления пилотного этапа ЧКФС компания "ППЛ Интернэшнл" подчеркивает, что интеграция финансовых соображений на самых ранних этапах разработки проекта является залогом улучшения доступа к финансированию.
Work is continuing on an educational experiment, to promote the social rehabilitation and reintegration into society of children with special mental and physical needs by integrating them into general education schools. Продолжается научно-педагогический эксперимент «Социальная адаптация и интеграция в общество детей с особенностями психофизического развития путем организации их обучения в общеобразовательных учебных заведениях».
Local integration is one of the main aspects of French integration policy and is promoted principally through regional programmes for integrating immigrant populations (PRIPI). Местная интеграция является важной составляющей французской политики интеграции, проводимой, в частности, посредством региональных программ интеграции иммигрантов (РПИИ).
Second, integrating human rights with the right to development requires that more attention be given to the need for fostering domestic-led economic strategies over export-led strategies. Во-вторых, интеграция прав человека и права на развитие требует усиления внимания к необходимости обеспечения приоритетности стратегий развития экономики, стимулированной внутренним спросом, над стратегиями развития экономики, ориентированной на экспорт.
Principles for responsible contracts: integrating the management of human rights risks into State-investor contract negotiations: guidance for negotiators Принципы ответственных контрактов: интеграция управления рисками, связанными с правами человека, в формат переговоров с целью заключения контрактов между государством и инвесторами: руководящие указания для участников переговоров
Real development requires exploring all possible linkages: training local workers, developing small and medium-size enterprises to provide inputs for mining operations and oil and gas companies, domestic processing, and integrating the natural resources into the country's economic structure. Реальное развитие требует изучения всех возможных связей: обучение местных работников, развитие малого и среднего бизнеса, чтобы внести вклад в добычу полезных ископаемых и нефтегазовых компаний, внутренняя переработка и интеграция природных ресурсов в экономическую структуру страны.
This item may include issues like integrating CPI and ICP/PPP; multi-purposes CPI; COICOP - in CPI, PPP, HBS and NA; CPI and the National Accounts, Harmonised CPIs. В рамках данного пункта могут быть рассмотрены такие вопросы, как интеграция ИПЦ и ИЦП/ППС; многоцелевые ИПЦ; КИПЦ в ИПЦ, ППС, ОБД и НС; ИПЦ и национальные счета, гармонизированные ИПЦ.
INTEGRATING HUMAN RIGHTS INTO BUDGET PROCESSes ИНТЕГРАЦИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В ПРОЦЕССЫ РАЗРАБОТКИ И ИСПОЛНЕНИЯ БЮДЖЕТА