Английский - русский
Перевод слова Integrating
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integrating - Интеграция"

Примеры: Integrating - Интеграция
The importance of integrating older people into humanitarian responses has been recognised by the Inter-Agency Standing Committee. Важное значение интеграция пожилых людей в гуманитарную деятельность было признано Межучережденческим постоянным комитетом.
B. The way forward: integrating equality and non-discrimination into goals, targets and indicators В. Путь вперед: интеграция равенства и недискриминации в цели, задачи и показатели
Active promotion of the sound management of chemicals within each relevant sector and integrating programmes across all sectors will maximize the impact of collective capacity-building efforts. Активное поощрение рационального регулирования химических веществ в рамках каждого соответствующего сектора и интеграция программ между всеми секторами будут способствовать достижению максимального эффекта от коллективных усилий по укреплению потенциала.
The strategy focuses on four pillars: strengthening traditional Government partnerships, building and nurturing new relationships, targeting public messaging and integrating the internal strategy. Эта стратегия включает четыре главных компонента: укрепление традиционных отношений партнерства с правительствами, налаживание и развитие новых отношений, целенаправленное информирование общественности и интеграция внутренней стратегии.
Togo: integrating a human rights-based approach to transitional justice Того: интеграция правозащитного подхода в механизмы правосудия переходного периода
Kenya: integrating human rights into the Medium-Term Development Plan Кения: интеграция правозащитных вопросов в Среднесрочный план развития
A. Greening the economy: improving resource efficiency, strengthening the knowledge base and integrating sectoral policies А. Экологизация экономики: повышение эффективности использования ресурсов, расширение базы знаний и интеграция политики различных секторов
Listing, adapting and integrating scientific and technical activities into the NAP Учет и адаптация научно-технической деятельности и ее интеграция в НПД
"Valuing and integrating the economic potential of women", in 1999; в 1999 году - на тему "Использование и интеграция экономического потенциала женщин";
integrating transport policies with urban planning to foster sustainable and healthy development in urban areas; интеграция транспортной политики и городского планирования с целью устойчивого и благоприятного для здоровья людей развития городских районов;
Public policy: integrating economic and social dimensions14 Государственная политика: интеграция экономических и социальных аспектов14
Fluid Interfaces: "integrating information and services into our daily physical lives." Fluid Interfaces - «интеграция информации и услуг в нашу повседневную физическую жизнь».
Although many markets are nowadays increasingly open - even if others, notably agriculture, remain distorted by protectionism - integrating global labor markets has largely been left out of the globalization process. И хотя многие рынки становятся сегодня все более и более открытыми (даже если свободному функционированию других, а особенно рынка сельскохозяйственной продукции, по-прежнему препятствует политика протекционизма), интеграция всемирного рынка труда, по большей части, остается вне процесса глобализации.
Leading companies are starting to understand how integrating these concerns into core business practices may hold the answer to sustainable long-term profitability in emerging markets. Ведущие компании начинают понимать, как интеграция этой озабоченности в основную практику деловых отношений может дать ответ на проблему устойчивой долгосрочной рентабельности на развивающихся рынках.
The Summit's core issues coincided with many of her country's domestic policy priorities: creating jobs, fighting poverty and integrating all individuals into society. Ключевые вопросы Встречи на высшем уровне совпадают со многими из приоритетов внутренней политики ее страны: создание рабочих мест, борьба с нищетой и интеграция в общество всех людей.
In addition, reversing the decline in official development assistance, along with integrating developing countries into the global economy, would help to make the environment safer. Кроме того, обеспечению более эффективной охраны окружающей среды способствовало бы радикальное изменение тенденции к сокращению объема официальной помощи в целях развития, а также интеграция развивающихся стран в мировую экономику.
By integrating metadata in the dissemination system Stateline, the obligation to make use of this metadata is obvious, publication is impossible otherwise. Интеграция метаданных в систему распространения Stateline делает очевидной необходимость использования этих метаданных, поскольку в ином случае публикация невозможна.
Efforts focused simultaneously on maximizing partnerships with non-governmental organizations and, where beneficial, integrating CBOs within existing networks of non-governmental organizations and/or governmental service providers. Работа велась одновременно по двум направлениям: установление максимально тесных партнерских связей с НПО и, когда это целесообразно, интеграция ОБО в существующие структуры НПО и/или государственных служб.
Equally, anticipated progress in such areas as integrating transport and communications infrastructures, production facilities and national markets has, on the whole, been distinctly disappointing. В равной мере прогресс, ожидавшийся в таких областях, как интеграция транспортно-коммуникационной инфраструктуры, производственных мощностей и национальных рынков в целом явно не оправдал надежд.
Parties suggested that integrating communications with policy development ensured an increase in public awareness and also encouraged positive changes in behaviour at the individual level. Стороны отметили, что интеграция коммуникационных систем с разработкой политики обеспечивает повышение информированности общественности и также стимулирует позитивные поведенческие сдвиги на уровне отдельных субъектов.
This requires integrating gender specific analysis and programming into HIV responses, as well as supporting countries to translate gender commitments in National AIDS Strategies into concrete programmes and budgets. Для этого необходима интеграция анализа и программ, учитывающих гендерные факторы, в ответные меры по ВИЧ, а также оказание поддержки странам в преобразовании гендерных обязательств, содержащихся в национальных стратегиях борьбы со СПИДом, в конкретные программы и бюджеты.
Positively integrating developing countries, especially LDCs, into the global services economy and increasing their participation in services production and trade is essential. Эффективная интеграция развивающихся стран, особенно НРС, в глобальную экономику услуг и расширение их участия в производстве услуг и торговле ими имеют исключительно важное значение.
Finally, integrating action programmes to combat desertification into development frameworks will serve as practical tool in combating desertification and implementing the UNCCD. И, наконец, интеграция программы действий по борьбе с засухой в повестку дня развития послужит практическим инструментом в борьбе с опустыниванием и в осуществлении положений КООНБО.
UNODC was requested to advise Member States on how innovative funding solutions could be applied practically, such as by integrating general-purpose fund contributions with other, earmarked contributions. ЮНОДК было также предложено проинформировать государства-члены относительно того, как на практике можно применять новаторские решения в области финансирования, такие как интеграция взносов общего назначения с другими, целевыми взносами.
Their socio-economic situation was precarious and integrating them was a challenge that France was endeavouring to meet at the national and European levels. Их социально-экономическое положение весьма шаткое, а их интеграция представляет вызов, на который Франция стремится отреагировать на национальном и европейском уровнях.