Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Integrated - Включены"

Примеры: Integrated - Включены
Within several funds and programmes, evaluation constitutes an integral part of the oversight function (UNCHS/Habitat, ITC, UNHCR, UNICEF, WFP), while in others (UNEP, UNDCP, UNDP, UNFPA) evaluation is integrated in the strategic planning process. В нескольких фондах и программах оценка является неотъемлемой частью функции по надзору (ЦНПООН/Хабитат, ЦМТ, УВКБ, ЮНИСЕФ, МПП), тогда как в других фондах и программах (ЮНЕП, МПКНСООН, ПРООН, ЮНФПА) функции по оценке включены в процесс стратегического планирования.
Workers with disabilities should be integrated in the mainstream of labour market policy-making in order to allow them to participate fully in the labour force in general; Трудящиеся-инвалиды должны быть включены в основное русло разработки политики в отношении рынка труда, с тем чтобы они могли в полной мере являться частью трудовых ресурсов в целом;
More specifically, the results of the TPN 1 in LAC and TPN 4 in Asia, and results of the work of subregional projects, could be immediately integrated in the country profile for the use of the countries that endorse those frameworks. В частности, результаты деятельности ТПС 1 в ЛАКБ и ТПС 4 в Азии и результаты работы по линии субрегиональных проектов могут быть сразу же включены в страновые досье для применения странами, одобряющими соответствующие рамочные положения.
As to the national European codes relating to pressurised tanks, for example the AD regulation, regulations relating to the evaluation of these local shortfalls in the minimum wall thickness have been integrated for the same reasons. По тем же причинам в национальные европейские правила, касающиеся цистерн высокого давления, например правила AD, были включены положения, касающиеся оценки этих уменьшений минимальной толщины стенки в отдельных местах.
(e) The Humanitarian Coordinator and the United Nations country teams were critical to coordination and to implementing clusters; disaster risk reduction should be integrated in clusters and preparedness mechanisms had to improve; ё) Координатор по гуманитарным вопросам и страновые группы Организации Объединенных Наций играют чрезвычайно важную роль в координации и осуществлении комплексной деятельности; в эту деятельность должны быть включены меры по уменьшению рисков стихийных бедствий, и следует усовершенствовать механизмы обеспечения готовности;
As a result, gender equality was well integrated in the National Plan for Good Living, which contains 46 policies aimed at achieving gender equality and a gender equality approach in 12 strategic objectives. В результате вопросы гендерного равенства были надлежащим образом включены в национальный план обеспечения достойной жизни, который содержит 46 стратегий, направленных на обеспечение гендерного равенства, и подход к обеспечению гендерного равенства на основе 12 стратегических задач.
Policies and measures to protect the climate system against human-induced change should be appropriate for the specific conditions of each Party and should be integrated with national development programmes, taking into account that economic development is essential for adopting measures to address climate change; Политика и меры по защите климатической системы от антропогенных изменений должны отвечать конкретным условиям каждой Стороны и должны быть включены в национальные программы развития с учетом того, что экономическое развитие имеет важнейшее значение для принятия мер по решению проблем изменения климата;
Affirms the importance of compatibility of all information technology resources within and across duty stations, and stresses that the resources requested for this purpose in the current budget should be fully integrated in the future enterprise resource system; подтверждает важность совместимости всех информационно-технических ресурсов внутри мест службы и между ними и подчеркивает, что ресурсы, испрашиваемые для этой цели в нынешнем бюджете, должны быть полностью включены в будущую систему общеорганизационного планирования ресурсов;
To enhance their effectiveness, human resources planning, performance management, career development and staff development and training services were integrated within the Operational Services Division and the Specialist Services Division, as indicated below; В целях повышения их эффективности услуги по планированию людских ресурсов, организации служебной деятельности, развитию карьеры и повышению квалификации персонала и профессиональной подготовки были включены в функции Отдела оперативного обслуживания и Отдела специального обслуживания, как это показано ниже;
However, actions related to reintegration of children associated with the armed groups were integrated in the new policy on disarmament, demobilization and reintegration, which was developed during the reporting period and adopted after the reporting period, on 2 August 2012 Однако в новую политику в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, разработанную за отчетный период и утвержденную 2 августа 2012 года, т.е. после его окончания, были включены меры по реинтеграции детей, связанных с вооруженными группами
Integrated under section 11, Africa: New Agenda for Development, of the proposed programme budget for 2004-2005. Ассигнования на эту деятельность включены в раздел 11 «Поддержка Организацией Объединенных Наций Нового партнерства в интересах развития Африки» предлагаемого бюджета по программам на 2004-2005 годы.
14.46 The Quality Assurance Section, the Corporate Services Section and the Resource Mobilization Section, previously included under executive direction and management, are now included under programme support, to be managed, integrated and coordinated by the Office of Operations. 14.46 Секция контроля качества, Секция общеорганизационного обслуживания и Секция мобилизации ресурсов, ранее входившие в компонент руководства и управления, в настоящее время включены в компонент поддержки программ и будут управляться, интегрироваться и координироваться Управлением операций.
The three ongoing development programmes - the border areas development programme, the 24 special development zones and the integrated rural development plan - have been incorporated into the national plan of action for the MDGs. Три осуществляемые в настоящее время программы в области развития - программа развития приграничных районов, 24 особые зоны развития и план интегрированного развития сельских районов - были включены в национальный план действий по достижению ЦРДТ.
The strategic plan consists of: (a) a development results framework, which outlines goals and outcomes for UNFPA in the three focus areas; (b) a management results framework; and (c) an integrated financial resources framework. В стратегический план включены: а) ориентировочные результаты развития, которые намечают цели и общие результаты деятельности ЮНФПА в трех приоритетных областях; Ь) ориентировочные результаты в области управления; и с) комплексные рамки финансовых ресурсов.
Encourages UNFPA to review the current cost recovery rates and methodology together with UNDP and UNICEF at the second regular session 2012, in order to determine future harmonized and transparent rates to be included in the integrated budget, 2014-2015; рекомендует ЮНФПА совместно с ПРООН и ЮНИСЕФ пересмотреть нынешние ставки и методику возмещения расходов на второй очередной сессии 2012 года, с тем чтобы определить будущие согласованные и транспарентные ставки, которые будут включены в сводный бюджет на 2014 - 2015 годы;
In addition, the joint road map to the integrated budget states that the 2012-2013 budget documents will"... include the results of the joint review of the impact of cost definitions and classifications of activities on the harmonized cost-recovery rates." Кроме того, в совместном плане действий по подготовке сводного бюджета указывается, что в бюджет на 2012 - 2013 годы будут «включены результаты совместного анализа влияния определений расходов и классификаций видов деятельности на унифицированные ставки возмещения расходов».
Funding required within the Secretariat may be included in the programme budget for the Integrated Management Information Service. Ресурсы, необходимые для обеспечения финансирования в рамках Секретариата, могут быть включены в бюджет по программам для Комплексной службы управленческой информации.
Several leather-based activities are also included in the recently approved Integrated Programme for Kenya. Ряд мероприятий, основанных на кожевенной продукции, включены также в недавно утвержденную комплексную программу для Кении.
The results were reported in the 2006 annual report of ICP Integrated Monitoring. Полученные результаты были включены в ежегодный доклад МСП по комплексному мониторингу за 2006 год.
(e) At the Regional Service Centre in Addis Ababa, the Board reviewed integrated workplans for 2013, the "executive snapshot" and a list of ongoing projects, and noted that seven ongoing projects had not been included in the integrated workplan. ё) в Региональном центре обслуживания в Аддис-Абебе Комиссия рассмотрела комплексные планы работы на 2013 год, «сводки для руководства» и перечень текущих проектов и выявила семь текущих проектов Регионального центра обслуживания, которые не были включены в комплексный план работы.
New tunnels: good; if integrated in a general concept of power supply, including maintenance purposes. Новые туннели: если такие источники питания включены в общую концепцию энергоснабжения и используются также для целей технического обслуживания, то затратоэффективность определяется как высокая.
In the further run, additional objects will be integrated until the end of the year 2003. В дальнейшем, до конца 2003 года, в ЭНК будут включены дополнительные объекты, в результате чего Австрия сможет представить ЭНК внутренних водных путей в версии "Стандартного отображения".
Procedures have been elaborated and programmed for the online submission to the Manager of new project proposals, using a special module of the Integrated Management of Documents and Information System. Были разработаны и включены в программы процедуры диалогового представления управляющему новых предложений по проектам с использованием специального модуля Комплексной информационной системы контроля за документацией.
Corporate-level evaluations, managed by the Evaluation Office, are included in the Integrated Monitoring and Evaluation Framework (IMEF). Оценки общеорганизационного уровня, проводимые под руководством Управления по вопросам оценки, включены в Комплексные рамки контроля и оценки (КРКО).
Integrated chemicals management should be included as an important concept in the overarching chemicals policy strategy. Вопросы комплексного регулирования химических веществ должны быть включены в качестве важных концептуальных положений в общепрограммную стратегию в области химических веществ.