Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Integrated - Включены"

Примеры: Integrated - Включены
Gender issues integrated in assessment missions and integrated mission task forces. Гендерные вопросы включены в мандаты миссий по оценке и комплексных целевых групп поддержки.
Selected integrated monitoring sites were included in the pilot study for building a European integrated monitoring information exchange network (). Отобранные участки комплексного мониторинга были включены в экспериментальное исследование в целях создания Европейской сети обмена информацией по комплексному мониторингу ().
However, their activities are not included in the integrated work programme, as these activities are not integrated with those of UNECE. Однако проводимые ими мероприятия не включены в комплексную программу работы, поскольку они не интегрированы в деятельность ЕЭК ООН.
Detailed guidance on minimum standards for integrated mission planning teams will be included in the field-level integrated mission planning process guidelines once they are finalized. В руководящие принципы планирования комплексных миссий на полевом уровне будут включены подробные указание относительно минимальных стандартов, которым должны отвечать группы планирования комплексной миссии, для их окончательной доработки.
Developing the fullest potential of girls and women of all ages to ensure their full and equal participation in building a better world requires that underprivileged and marginalized groups are socially integrated and economically empowered. Для того чтобы до конца раскрыть потенциал девочек и женщин всех возрастов и обеспечить их полное и равноправное участие в построении лучшего мира, необходимо сделать так, чтобы обездоленные и маргинализированные группы населения были включены в общественную жизнь и наделены экономическими правами и возможностями.
The initial restructuring, which was endorsed by General Assembly resolution 46/232 of 2 March 1992, integrated both departments into the Department of Economic and Social Development. В рамках первоначальной перестройки, которая была одобрена Генеральной Ассамблеей в резолюции 46/232 от 2 марта 1992 года, оба подразделения были включены в Департамент по экономическому и социальному развитию.
The mid-term review assessed how well these broad themes identified by the Governing Council have been interpreted in the national context and integrated or mainstreamed into the programme. Среднесрочный обзор позволил проанализировать, насколько хорошо эти широкомасштабные вопросы, определенные Советом управляющих, использованы в национальном контексте и включены или интегрированы в программу.
African institutes and technology centres should develop closer linkages and better networking capabilities, and should be integrated in an advisory capacity with the procurement decision-making structures of African countries. Африканским учреждениям и технологическим центрам следует развивать более тесные связи и расширять возможности для деловых контактов, и в качестве консультативных органов они должны быть включены в структуры африканских стран, принимающие решения о приобретении технологии.
views on elements of mechanisms to be integrated in guidelines under Articles 7 and 8 мнений в отношении элементов механизмов, которые будут включены в руководящие принципы согласно статьям 7 и 8
Finally, the Committee is concerned that the human rights of children are not yet integrated in a fundamental body of law. И наконец, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что права человека детей пока еще не включены в основное законодательство страны.
At the interregional workshop, the conclusions and recommendations were further elaborated and integrated with the recommendations of the regional workshops. На межрегиональном рабочем совещании выводы и рекомендации были доработаны и включены в рекомендации для региональных совещаний.
In the Philippines, a report pointed out that currently, ICT is not integrated at all into textbooks. В одном докладе в отношении Филиппин указывается, что на настоящий момент вопросы ИКТ не включены ни в один из учебников.
My country will ensure that the principles, goals and actions discussed during the special session are integrated in our various child welfare programmes. Наша страна будет вести дело к тому, чтобы принципы, цели и действия, обсуждавшиеся на специальной сессии, были включены в наши различные программы по обеспечению благополучия детей.
The mine-action rapid response will be integrated in the civilian deployment capacity and will consist of both fixed and optional components. Подразделения для быстрого решения минной проблемы будут включены в механизм развертывания гражданского персонала и будут состоять как из постоянных, так и из факультативных компонентов.
(a) Be appropriately integrated in all relevant legislation concerning children; а) были включены во все соответствующие законодательные акты, касающиеся детей;
In order to ensure a stable and sustainable source of funding, the full hospitalization costs were integrated with the Agency's General Fund beginning in 2002. В целях обеспечения стабильности и устойчивости финансирования издержки на госпитализацию были в полном объеме включены в Общий фонд Агентства начиная с 2002 года.
MINURCAT water works are now integrated in the national triennial water plan Водохозяйственные сооружения МИНУРКАТ теперь включены в трехлетний национальный план действий в области водных ресурсов
Sound management practices and standards of behaviour have been integrated in the UNFPA competency framework and performance management system. Эффективные методы управления и нормы поведения включены в систему требуемых профессиональных качеств и систему управления служебной деятельностью ЮНФПА.
Gender perspectives were integrated in approximately one quarter of the outcomes of the General Assembly, of which two thirds contained recommendations for action. Гендерные аспекты включены приблизительно в одну четверть всех решений, принятых Генеральной Ассамблеей, из которых две трети содержат рекомендации в отношении практической деятельности.
With the recruitment of a Senior Planning Officer during 2006/07, it is expected that the Mission implementation plan and results-based budgeting will be integrated in the 2008/09 period. Ожидается, что в результате найма на работу в 2006/07 году старшего сотрудника по вопросам планирования в бюджетный период 2008/09 года будут включены мероприятия по подготовке и реализации плана осуществления мандата Миссии и ее бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Further work was required to understand how the variability between models could be incorporated into the integrated assessment framework for policy use. Требуется проведение дополнительной работы для выяснения того, каким образом различные результаты моделирования могут быть включены в модели для комплексной оценки, предназначаемые для использования в целях политики.
The 1997 round of questionnaires also yielded figures on integrated health projects that are not included in the Programme of Action costed population package. Вопросник 1997 года позволил также получить сведения о комплексных проектах в области здравоохранения, которые не включены в предусмотренный в Программе действий пакет услуг в области народонаселения с расчетом их стоимости.
European legislation concerning large combustion plant, fuel quality and the integrated licensing of industrial plant have all been incorporated. В национальное законодательство включены положения европейского законодательства, касающиеся крупных установок сжигания, качества топлива и комплексного лицензирования промышленных установок.
National police training and capacity-development programmes are already part of some integrated missions, but there is scope for integrating an even broader peacebuilding perspective into many of the mandates of peacekeeping operations. В мандаты некоторых комплексных миссий уже включены программы профессионального обучения и наращивания потенциалов национальной полиции, однако существуют возможности для включения в задачи многих миротворческих операций еще более широких перспектив миростроительства.
The CPAP includes an integrated monitoring and evaluation plan to facilitate performance measurement against agreed results by both UNICEF and country programme partners. В этот план также включены аспекты интегрированного плана по контролю и оценке, что облегчает оценку результативности на основе показателей, согласованных между ЮНИСЕФ и партнерами по страновой программе.