In Armenia, permission for a teacher to provide religious instruction is said to depend on the approval of the national Orthodox Church; |
В Армении разрешение на преподавание религии учителем увязывается с получением согласия от армяно-григорианской церкви; |
Armenian became the dominant language of instruction, and many schools that had taught in Russian closed by the end of 1991. |
Армянский стал доминирующим языком в образовании, и многие школы, в которых преподавание было на русском языке, закрыли в конце 1991 года. Русский язык все еще широко используется в образовании, однако, как второй язык. |
Therefore, schools of general education offered either Estonian or Russian as language of instruction; the schools had common curricula and subject syllabi, except for lessons in the mother tongue. |
Поэтому в общеобразовательных школах преподавание ведется на эстонском или на русском языке; школьная программа и набор преподаваемых дисциплин являются одинаковыми за исключением уроков родного языка. |
The Province will be announcing in the summer of 2000, a schedule of when other schools will offer homogeneous French-language instruction in homogeneous facilities. |
Летом 2000 года будет принят план перевода других школ на преподавание только на французском языке. |
According to section 2-7 of the Education Act, when so required by at least three pupils of Kven-Finnish origin (Kvens) attending primary and lower secondary schools in Troms and Finnmark, the pupils have the right to receive instruction in Finnish. |
Согласно разделу 27 закона об образовании, в начальных школах и младших классах средних школ в Тромсе и Финнмарке группа из, как минимум, трех учеников, принадлежащих к числу квенов (норвежские финны), имеет право и может потребовать, чтобы преподавание велось на финском языке. |
Prior to the First World War the Anglo-Canadian authorities in many areas did allow some Ukrainian-language instruction in public schools, as minority language rights had been given a degree of protection early in the history of the West, during the Manitoba Schools Question. |
До Первой мировой войны во многих канадских районах власти разрешали преподавание на украинском языке в средних школах, так как языкам меньшинств там были предоставлены определенные права ещё до начала украинской иммиграции, во время решения языкового вопроса в Манитобе. |
Specialized instruction in the occupations of "the fisherman-hunter" and "the reindeer herder" has been organized in Evenk schools in the Amur region. |
Также ведется преподавание предметов этнокультурного цикла, таких как, например, историческое краеведение, национальный фольклор, национальные традиции и обычаи, функционируют кружки по национальным видам спорта, национальным промыслам и т.д. |
Kindergarten and first grade are taught completely in the Navajo language, while English is incorporated into the program during third grade, when it is used for about 10% of instruction. |
В детском саду и первом классе преподавание ведётся только на навахо; английский постепенно вводят в программу начиная с третьего класса - только 10 % от всего времени обучения. |
The law regulates care for religious and national instruction in the various stages and forms of education, and at all stages is concerned to develop the citizen's personality and her or his pride in Arabism. |
Закон регулирует преподавание религиозных предметов и национальное обучение на различных этапах и в рамках различных форм образования и на всех его уровнях обеспечивает развитие личности граждан и поощряет в учащихся гордость за принадлежность к арабскому миру. |
While most of the schools in the public sector use Chinese as the medium of instruction, one should not assume that these schools are not appropriate for non-Chinese speaking students, particularly those who have started to learn Chinese at an early age. |
Хотя в большинстве государственных школ преподавание ведется на китайском языке, не следует считать, что эти школы не подходят для детей, для которых китайский язык не является родным, особенно если они начали изучать его с раннего возраста. |
According to the data of the school year 2002-03, out of 2,058 functioning general education schools in Lithuania (attended by 567,453 students), 56 schools had Russian as the language of instruction, and Russian classes existed within 49 mixed schools. |
По данным за учебный 2002/03 год в Литве функционировало 2058 школ основного общего образования, в которых насчитывалось 567453 ученика; в 56 из этих школ преподавание велось на русском языке, а русские классы существовали в 49 смешанных школах. |
While it was commendable that there were 223 secondary schools where the language of instruction was not Lithuanian, the Committee would also be interested to find out how many elementary schools there were with another language of instruction. |
Можно приветствовать тот факт, что в стране имеются 223 средних школы, где преподавание ведется на языке, который не является литовским. |
In the Czech Republic, only in the case of the Polish minority, which is concentrated in the districts of Karviná and Frýdek-Místek, is education with Polish as the language of instruction fully developed. |
В Чешской Республике полномасштабное преподавание на родном языке меньшинств достигнуто только в отношении польского меньшинства, которое компактно проживает в Карвинском и Фридек-Мистекском районах. |
Thus, in 1992/93, 8 private schools used the Portuguese language as the medium of instruction, 113 taught in Chinese, and 15 taught in English. |
Так, в 1992/93 году в 8 частных школах преподавание велось на португальском языке, в 113 - на китайском и в 15 - на английском языке. |
The instruction in this institution started in the 2004/05 academic year, after the institution had been accredited. |
После аккредитации этого учебного заведения в нем начиная с 2004/05 учебного года ведется преподавание на албанском языке. |
Legal training for internal affairs personnel preparing to become sergeants includes 16 hours of instruction on human rights and the work of the internal affairs agencies. |
В процессе подготовки сотрудников органов внутренних дел на высших курсах по подготовке сержантского состава по направлению юридической подготовки осуществляется преподавание подраздела «Права человека и деятельность органов внутренних дел» в объеме 16 часов. |
The Sami Thing states that at the lower level comprehensive schools of the municipality of Utsjoki there are Sami-language classes, while in the municipality of Inari half of the instruction provided to Sami-language children is in Sami and half in Finnish. |
Саами тинг отмечает, что в общеобразовательных школах муниципалитета Утсйоки имеются начальные классы, где преподавание ведется на саамском языке, тогда как в муниципалитете Инари преподавание детям, говорящим на саамском языке, ведется наполовину на саамском, наполовину на финском языке. |
In the advanced courses for future sergeants that are part of the legal training for law-enforcement officers, instruction is given in the subsidiary subject of human rights and the work of law-enforcement agencies (16 hours). |
В процессе подготовки сотрудников органов внутренних дел на высших курсах по подготовке сержантского состава по направлению юридической подготовки осуществляется преподавание подраздела "Права человека и деятельность органов внутренних дел" в объеме 16 часов. |
The legal training given to personnel of the Ministry of Internal Affairs in the advanced courses for sergeants includes instruction in the subsidiary subject "Human rights and the work of the Ministry's agencies" (16 hours). |
В процессе подготовки сотрудников органов внутренних дел на высших курсах по подготовке сержантского состава в рамках юридической подготовки осуществляется преподавание подраздела "Права человека и деятельность органов внутренних дел" в объеме 16 часов. |
For pupils of schools where the language of instruction is not Estonian, the examination is free owing to the combining of the final examination/State examination and the language proficiency examination. |
Для учащихся школ, преподавание в которых ведется не на эстонском языке, экзамен по эстонскому языку проводится бесплатно благодаря совмещению выпускного экзамена/государственного экзамена и экзамена на достаточное знание эстонского языка. |
OU-IHRC recommended appropriate measures to encourage the use of native languages, in consultation with leaders of Amerindian communities; and to offer instruction in Amerindian languages in French public schools with significant Amerindian populations. |
МКПЧ-КПО рекомендовала в сотрудничестве с лидерами общин американских индейцев принимать надлежащие меры для стимулирования использования местных языков; и организовывать преподавание на языках американских индейцев во французских государственных школах с высокой долей учащихся из числа американских индейцев. |
The "PYXIDA" (compass) Intercultural Centre facilitates integration through activities, such as the instruction of the Greek language, tutorial teaching, setting up and operation of hobby groups, cultural activities, etc.: |
Центр межкультурного общения «Пиксида» (компас) оказывает содействие интеграции посредством проведения таких мероприятий, как преподавание греческого языка и организация самообразования, открытие и ведение кружков, проведение культурных мероприятий и так далее. |
Instruction in the mother tongue may fall under the heading of compulsory modern-language programmes or be offered as an option specifically for pupils of foreign origin. |
Преподавание родного языка является элементом обязательных программ преподавания иностранных языков или элементом факультативного обучения, специально предусмотренного для учащихся иностранного происхождения. |
The Government is also of the opinion that pupils' mother tongue should be adopted as the language of instruction in primary schools, i.e. English on the Windward Islands and Papiamento on the Leeward Islands. |
Кроме того, правительство считает необходимым обеспечить в начальных школах преподавание на родных языках учащихся: на английском - на Наветренных островах и папиаменто - на Подветренных островах. |
Finland had extremely generous provision for mother-tongue instruction and for Finnish to be taught as a second language; it was the first country to appear before the Committee to have accorded first-language status to the mother tongue. |
В Финляндии весьма значительные средства выделяются на организацию обучения на родном языке и на преподавание финского как второго языка; Финляндия - первая из представлявших Комитету доклады стран, в которой родному языку придаётся статус первого языка. |