| So, you penetrate with weapons instead. | Поэтому ты проникал в них оружием. |
| You know, I've been told that a bald refusal of an invitation is rude and one must instead offer up a polite excuse, so... | Знаешь, мне говорили, что прямой отказ от приглашения - это грубо, поэтому нужно придумать какой-нибудь благовидный предлог, так что... |
| NetBSD). For this reason the program author Emil Mikulic decided to not develop the current version 2.x any further and works instead already on 3.x. | Поэтому Emil Mikulic, автор приложения, решил не развивать далее версию 2.х и перешел к 3.х. |
| Sturdee contended that Java could not be held, and that Allied resources should instead be concentrated in an area from which an offensive could be launched. | Стэрди утверждал, что отправка войск на Яву невозможна и поэтому все людские ресурсы должны быть сконцентрированы в районе, из которого можно было бы их направить в наступление. |
| So, I say, "No, I make eye meat," instead. | Поэтому я и отвечаю, что это пища для глаз. |
| So instead, you gaze longingly from a safe distance, wishing that you had one all of your own. | Поэтому ты соблюдаешь дистанцию, желая съесть хотя бы один из них. |
| They can't be here tonight, as they are in the USA, so instead we have to go to Rio. | Они не могут быть сегодня с нами, так как находятся в США, поэтому мы отправляемся в Рио-де-Жанейро. |
| So he took you back to his place instead? | И поэтому привёл тебя к себе? |
| The Engineering Department believed that it was highly regrettable that their efforts would be devoted solely to weight reduction, so instead, two concurrent projects were built. | Инженерный департамент считал, что очень прискорбно, что их усилия будут направлены исключительно на снижение веса, поэтому вместо этого были разработаны два параллельных проекта. |
| I couldn't get a reservation for the night of my birthday so we'll have to do dinner Thursday night instead. | Я не смогла забронировать столик на день моего рождения поэтому нам придется праздновать в четверг. |
| I didn't have the money to go out and buy a plane, so I decided to build a computer instead. | У меня не было денег, чтобы пойти и купить самолёт, поэтому я решил собрать компьютер. |
| I'm guessing you haven't done that, so all I want is a simple, clear answer instead. | Полагаю, ты этого не сделала, поэтому все, что я хочу, это четкий ответ. |
| So I'm going to heed his advice, not touch the top, and instead see if I can get a spark off of it. | Поэтому я собираюсь принять во внимание совет, не касаться верха банки, и посмотреть, могу ли я получить от неё разряд. |
| But they're really difficult, so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory stick. | Но это все очень сложно, поэтому вместо этого я просто поместил жучок в твою флешку. |
| So you decided it would be better to kill two vampires instead? | Поэтому ты решила, что будет лучше убить двух вампиров вместо этого? |
| So you got my daughter drunk instead? | И поэтому ты решила набухать мою дочь? |
| Therefore, we would like once again to stress that movement here has not stopped, and as was always the case, is instead continuing. | Поэтому мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что движение здесь не прекратилось, а что оно, как всегда, продолжается. |
| The Government would instead focus on trying to change the attitudes of men and on strengthening legislation so as to protect women and children and punish perpetrators. | Поэтому правительство намерено сосредоточить свои усилия на попытках изменить стереотипное отношение мужчин к женщинам и на укреплении соответствующих положений закона, с тем чтобы защитить от насилия женщин и детей и наказать тех, кто нарушает закон. |
| The Kryptonians couldn't control us, so instead, they're going to kill us. | Криптонцы не могут контролировать нас. поэтому, возможно, они собираются убить нас. |
| If the latter did not object, the Unit therefore proposed to discontinue that practice and to concentrate instead on the follow-up to recommendations. | Поэтому, если Ассамблея не возражает, Группа предлагает прекратить эту практику и вместо этого уделять повышенное внимание ходу выполнения рекомендаций. |
| Monroe had no film roles during the first months of her contract and instead dedicated her days to acting, singing and dancing classes. | В первые месяцы своего контракта Монро не получала ролей в кино, поэтому у неё было много свободного времени, которое она посвятила изучению актёрского мастерства, вокала и танцев. |
| Space travel would take 9,000 years, which is why we're searching for the cracks that lead to it instead. | Космическое путешествие займёт 9 тысяч лет, ...поэтому мы ищем разломы, что приведут нас туда. |
| So if you'd like me to show you around instead, I'd be more than happy. | Поэтому, если ты захочешь, чтобы я показала тебе здесь все, я была бы больше чем счастлива. |
| Only they've taken your phone so you beg the woman in charge to call me instead. | Вот только у тебя забрали телефон, ...поэтому ты попросил ту, кто тут главная, позвонить мне. |
| I will, instead, proceed straight away to deal with the question of law raised by the author of the communication. | Поэтому я перейду сразу к правовому вопросу, который автор поднимает в своем сообщении. |